逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
- 新标点和合本 - 义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
- 当代译本 - 义人的心思公平正直, 恶人的计谋阴险诡诈。
- 圣经新译本 - 义人的筹算是公平, 恶人的计谋却是诡诈。
- 中文标准译本 - 义人的意念都是公正; 恶人的指引都是诡诈。
- 现代标点和合本 - 义人的思念是公平, 恶人的计谋是诡诈。
- 和合本(拼音版) - 义人的思念是公平, 恶人的计谋是诡诈。
- New International Version - The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
- New International Reader's Version - The plans of godly people are right. But the advice of sinners will lead you the wrong way.
- English Standard Version - The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
- New Living Translation - The plans of the godly are just; the advice of the wicked is treacherous.
- The Message - The thinking of principled people makes for justice; the plots of degenerates corrupt.
- Christian Standard Bible - The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked is deceitful.
- New American Standard Bible - The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.
- New King James Version - The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.
- Amplified Bible - The thoughts and purposes of the [consistently] righteous are just (honest, reliable), But the counsels and schemes of the wicked are deceitful.
- American Standard Version - The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
- King James Version - The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
- New English Translation - The plans of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
- World English Bible - The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
- 新標點和合本 - 義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
- 當代譯本 - 義人的心思公平正直, 惡人的計謀陰險詭詐。
- 聖經新譯本 - 義人的籌算是公平, 惡人的計謀卻是詭詐。
- 呂振中譯本 - 義人所設計的是公平; 惡人的智謀是詭詐。
- 中文標準譯本 - 義人的意念都是公正; 惡人的指引都是詭詐。
- 現代標點和合本 - 義人的思念是公平, 惡人的計謀是詭詐。
- 文理和合譯本 - 義人之思維公平、惡人之計謀詭詐、
- 文理委辦譯本 - 善人所懷者仁義、惡人所謀者詭譎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人所懷者公義、惡人所謀者詭譎、
- Nueva Versión Internacional - En los planes del justo hay justicia, pero en los consejos del malvado hay engaño.
- 현대인의 성경 - 의로운 사람의 생각은 공정하지만 악한 자의 조언은 사기성이 있다.
- Новый Русский Перевод - Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.
- Восточный перевод - Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.
- La Bible du Semeur 2015 - Les projets des justes sont orientés vers ce qui est droit, alors que les méchants ne songent qu’à tromper.
- リビングバイブル - 正しい人の考えは正直一筋ですが、 悪人はうそと偽りでこり固まっています。
- Nova Versão Internacional - Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
- Hoffnung für alle - Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính giữ tâm tư hướng thiện; người ác gian nghĩ mưu kế gạt lừa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผนการของคนชอบธรรมนั้นยุติธรรม ส่วนคำแนะนำของคนชั่วนั้นหลอกลวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความคิดของผู้มีความชอบธรรมยุติธรรม แต่คำแนะนำจากปากของคนชั่วร้ายนั้นหลอกลวง
交叉引用
- 诗篇 12:2 - 人人向邻舍说谎; 他们说话嘴唇油滑,心口不一。
- 诗篇 12:3 - 愿耶和华剪除一切油滑的嘴唇, 夸大的舌头。
- 诗篇 140:1 - 耶和华啊,求你救我脱离邪恶的人, 保护我脱离残暴的人!
- 诗篇 140:2 - 他们心中图谋奸恶, 日日不停挑起战争。
- 诗篇 140:3 - 他们的舌头锐利如蛇, 嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
- 诗篇 119:15 - 我要默想你的训词, 看重你的道路。
- 哥林多前书 4:5 - 所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从 神那里得着称赞。
- 箴言 11:23 - 义人的心愿尽是好的; 恶人的指望却带来愤怒。
- 箴言 24:9 - 愚妄人的筹划尽是罪恶, 傲慢者为人所憎恶。
- 耶利米书 4:14 - 耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶, 使你可以得救。 恶念在你里面要存到几时呢?
- 诗篇 36:2 - 他自夸自媚, 以致罪孽无法察觉,不被恨恶。
- 诗篇 36:3 - 他口中的言语尽是罪孽诡诈, 他不再有智慧,也不再行善。
- 诗篇 36:4 - 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
- 马太福音 2:3 - 希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷全城的人也都不安。
- 马太福音 2:4 - 他就召集了祭司长和民间的文士,问他们:“基督该生在哪里?”
- 马太福音 2:5 - 他们说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着:
- 马太福音 2:6 - ‘犹大地的伯利恒啊, 你在犹大诸城中并不是最小的; 因为将来有一位统治者要从你那里出来, 牧养我以色列民。’”
- 马太福音 2:7 - 于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
- 马太福音 2:8 - 就派他们往伯利恒去,说:“你们去仔细寻访那小孩子,找到了就来报信,我也好去拜他。”
- 诗篇 139:23 - 神啊,求你鉴察我,知道我的心思, 试炼我,知道我的意念;
- 马太福音 2:16 - 希律见自己被博学之士愚弄,极其愤怒,差人将伯利恒城里和四境所有的男孩,根据他向博学之士仔细查问到的时间,凡两岁以内的,都杀尽了。
- 哥林多后书 4:2 - 反而把那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不曲解 神的道,只将真理显扬出来,好在 神面前把自己推荐给各人的良心。
- 马太福音 26:4 - 大家商议要设计捉拿耶稣,把他杀掉。
- 诗篇 41:6 - 当他来看我的时候,说的是假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
- 诗篇 41:7 - 所有恨我的,都一同交头接耳议论我, 他们设计要害我。
- 以赛亚书 55:7 - 恶人当离弃自己的道路, 不义的人应除掉自己的意念。 归向耶和华,耶和华就必怜悯他; 当归向我们的 神,因为他必广行赦免。