Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:11 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 因正直人的祝福,城就被高举; 因恶人的口,城就被倾覆。
  • 新标点和合本 - 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪恶人的口,它必倾覆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪恶人的口,它必倾覆。
  • 当代译本 - 城因正直人的祝福而兴盛, 因恶人的口舌而倾覆。
  • 圣经新译本 - 因正直人的祝福,城的地位就提高; 因恶人的口,城就倾覆。
  • 现代标点和合本 - 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
  • 和合本(拼音版) - 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
  • New International Version - Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
  • New International Reader's Version - The blessing of honest people builds up a city. But the words of sinners destroy it.
  • English Standard Version - By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.
  • New Living Translation - Upright citizens are good for a city and make it prosper, but the talk of the wicked tears it apart.
  • The Message - When right-living people bless the city, it flourishes; evil talk turns it into a ghost town in no time.
  • Christian Standard Bible - A city is built up by the blessing of the upright, but it is torn down by the mouth of the wicked.
  • New American Standard Bible - By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked, it is torn down.
  • New King James Version - By the blessing of the upright the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Amplified Bible - By the blessing [of the influence] of the upright the city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.
  • American Standard Version - By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • King James Version - By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • New English Translation - A city is exalted by the blessing provided from the upright, but it is destroyed by the counsel of the wicked.
  • World English Bible - By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • 新標點和合本 - 城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪惡人的口,它必傾覆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪惡人的口,它必傾覆。
  • 當代譯本 - 城因正直人的祝福而興盛, 因惡人的口舌而傾覆。
  • 聖經新譯本 - 因正直人的祝福,城的地位就提高; 因惡人的口,城就傾覆。
  • 呂振中譯本 - 因正直人的祝福、城就被捧得很高; 因惡人的口 所說的 、 城 便傾覆。
  • 中文標準譯本 - 因正直人的祝福,城就被高舉; 因惡人的口,城就被傾覆。
  • 現代標點和合本 - 城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
  • 文理和合譯本 - 維彼城邑、以正直者之祝而振興、因邪惡者之口而傾覆、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼城邑、義者頌祝則鞏固、惡者謗讟則傾圮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 城因正直人祝福則高堅、因惡者妄言則傾圮、
  • Nueva Versión Internacional - La bendición de los justos enaltece a la ciudad, pero la boca de los malvados la destruye.
  • 현대인의 성경 - 도시는 정직한 사람의 축복을 통해서 발전하고 악한 자의 입 때문에 멸망한다.
  • Новый Русский Перевод - Благословением праведных город превознесен, но уста нечестивых его разрушают.
  • Восточный перевод - Благословением праведных город превознесён, но уста нечестивых его разрушают.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословением праведных город превознесён, но уста нечестивых его разрушают.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословением праведных город превознесён, но уста нечестивых его разрушают.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une cité prospère quand des justes attirent la bénédiction sur elle, mais les paroles des méchants œuvrent à sa ruine.
  • リビングバイブル - 神を信じる市民が良い影響を与えているうちは 町は栄え、 悪者たちによって道徳が腐敗すると、 町はたちまち衰えます。
  • Nova Versão Internacional - Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
  • Hoffnung für alle - Eine Stadt blüht auf durch den Segen, den ehrliche Menschen ihr bringen; aber die Worte der Gottlosen sind ihr Untergang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thành hưng thịnh nhờ phước người hiền, thành sụp đổ do miệng kẻ ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยพรของคนเที่ยงธรรม บ้านเมืองก็เป็นที่ยกย่อง แต่โดยปากของคนชั่ว บ้านเมืองก็พินาศย่อยยับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เมือง​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​โดย​พร​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ก็​พัง​ทลาย​ลง​ด้วย​ปาก​ของ​ผู้​ชั่วร้าย
交叉引用
  • 撒母耳记下 20:1 - 有一个卑劣之徒恰巧在那里,他名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹响号角,说: “我们在大卫那里没有份, 在耶西的儿子那里没有继业! 以色列啊,各人回自己的帐篷去吧!”
  • 以斯帖记 3:8 - 哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个民族被打散,分散在你全国各省各民族之间;他们的法令与其他所有民族的都不相同,他们也不遵行王的法令,所以留下他们对王无益。
  • 以斯帖记 3:9 - 如果王认为好,就请王下旨消灭他们;我将捐出一万他连得 银子,交在管理国务的人手中,归入国库。”
  • 以斯帖记 3:10 - 于是王从自己手上取下印戒,交给亚甲人哈米达他的儿子哈曼——犹太人的敌人。
  • 以斯帖记 3:11 - 王对哈曼说:“那银子归于你,这民族也归于你;你看怎样好,就怎样处置他们吧!”
  • 以斯帖记 3:12 - 一月十三日,王的书记们被召来,照着哈曼所吩咐的一切,给王的行政官们、管理各省的省长和各民族的首领下旨,用各省的文字给各个省,用各民族的语言给各个民族,以亚哈随鲁王的名义下旨,又用王的印戒封印。
  • 以斯帖记 3:13 - 诏书藉着信使们的手传送给王的各省:要各省在十二月(亚达月)十三日,一天之内,把所有的犹太人,无论老少、孩童或妇女,都除灭、击杀、消灭,并且掠夺他们的财物。
  • 以斯帖记 3:14 - 这文书的副本以法令的形式在各个省颁布,通告各民族,让他们为这一天做好准备。
  • 以斯帖记 3:15 - 信使们被王令催促就出发,而这法令也在苏萨城堡颁布了。那时王与哈曼坐着喝酒,苏萨城却陷入混乱。
  • 创世记 45:8 - 这样看来,派遣我到这里来的,不是你们,而是神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作埃及全地的管辖者。
  • 以斯帖记 9:1 - 十二月(亚达月)十三日,王令和他的法令要执行的那一天,就是犹太人的仇敌期待辖制他们的日子,却成为犹太人辖制那些恨他们之人的日子。
  • 以斯帖记 9:2 - 犹太人在亚哈随鲁王各省的城市中聚集起来,下手对付那些要谋害他们的人。没有人能在他们面前站立得住,因为各民族都惧怕他们。
  • 以斯帖记 9:3 - 各省所有的首领,以及行政官、省长和办理王事务的人,都支持犹太人,因为他们惧怕末迪凯。
  • 以斯帖记 9:4 - 末迪凯在王宫里为大,他的名声传遍各省;末迪凯这人日渐强大。
  • 以斯帖记 9:5 - 犹太人用刀剑击杀了他们一切的仇敌,杀戮毁灭,任意对待那些恨他们的人。
  • 以斯帖记 9:6 - 犹太人在苏萨城堡中击杀、消灭了五百人。
  • 以斯帖记 9:7 - 他们也击杀了巴珊达他、达乐分、阿斯帕他、
  • 以斯帖记 9:8 - 坡拉他、阿达利雅、阿利达他、
  • 以斯帖记 9:9 - 帕玛示他、阿利赛、阿利代、瓦业撒他,
  • 以斯帖记 9:10 - 就是哈米达他的儿子犹太人的敌人哈曼的十个儿子,但没有下手掠夺财物。
  • 以斯帖记 9:11 - 当天在苏萨城堡中被击杀的人数,呈到王的面前。
  • 以斯帖记 9:12 - 王对王后以斯帖说:“犹太人在苏萨城堡中击杀、消灭了五百人,又杀了哈曼的十个儿子;他们在王的其余各省中,又做了什么呢?现在无论你请求什么,都会赐予你;无论你还求什么,也会被成全。”
  • 以斯帖记 9:13 - 以斯帖就说:“如果王认为好,就请王允许苏萨的犹太人明天也照着今天的法令去做,并且把哈曼的十个儿子挂在木架上。”
  • 以斯帖记 9:14 - 王就下令这样做了。于是这法令在苏萨颁布,人们把哈曼的十个儿子挂了起来。
  • 以斯帖记 9:15 - 亚达月十四日,苏萨的犹太人又聚集起来,在苏萨击杀了三百人,但没有下手掠夺财物。
  • 以斯帖记 9:16 - 至于王各省中的其余犹太人,他们也都聚集起来,保护自己的性命,摆脱他们的仇敌 ,击杀了七万五千个恨他们的人,但没有下手掠夺财物;
  • 创世记 41:38 - 法老对他的臣仆说:“像他这样的人,有神的灵在他里面,我们还能找得到吗?”
  • 创世记 41:39 - 于是法老对约瑟说:“既然神把这一切都向你显明了,就没有像你这样有悟性有智慧的人了。
  • 创世记 41:40 - 你要管理我的家;我所有的子民都要顺从你的话;只有在宝座上的我比你大。”
  • 创世记 41:41 - 法老又对约瑟说:“你看,我已经委派你管理埃及全地。”
  • 创世记 41:42 - 然后法老从自己手上取下印戒,戴在约瑟手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的脖子上;
  • 雅各书 3:6 - 舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。
  • 历代志下 32:20 - 希西加王和亚摩斯的儿子先知以赛亚为此祷告,向天呼求。
  • 历代志下 32:21 - 耶和华就派遣一位天使,除灭了亚述王营地中所有的勇士、首领和将领。于是亚述王满脸耻辱地撤回了本土。当他进入自己神明的庙宇时,他的几个亲生儿子在那里用刀把他杀了。
  • 历代志下 32:22 - 这样,耶和华拯救希西加和耶路撒冷的居民脱离了亚述王西纳基立的手和所有敌人的手,使他们四围安定 。
  • 传道书 9:15 - 城中有一个贫寒的智慧人,他用智慧救了那城;然而没有人记念那个贫寒人。
  • 箴言 29:8 - 讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。
  • 箴言 14:34 - 公义使国家兴起, 罪恶是国民的耻辱。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 因正直人的祝福,城就被高举; 因恶人的口,城就被倾覆。
  • 新标点和合本 - 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪恶人的口,它必倾覆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪恶人的口,它必倾覆。
  • 当代译本 - 城因正直人的祝福而兴盛, 因恶人的口舌而倾覆。
  • 圣经新译本 - 因正直人的祝福,城的地位就提高; 因恶人的口,城就倾覆。
  • 现代标点和合本 - 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
  • 和合本(拼音版) - 城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
  • New International Version - Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
  • New International Reader's Version - The blessing of honest people builds up a city. But the words of sinners destroy it.
  • English Standard Version - By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.
  • New Living Translation - Upright citizens are good for a city and make it prosper, but the talk of the wicked tears it apart.
  • The Message - When right-living people bless the city, it flourishes; evil talk turns it into a ghost town in no time.
  • Christian Standard Bible - A city is built up by the blessing of the upright, but it is torn down by the mouth of the wicked.
  • New American Standard Bible - By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked, it is torn down.
  • New King James Version - By the blessing of the upright the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Amplified Bible - By the blessing [of the influence] of the upright the city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.
  • American Standard Version - By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • King James Version - By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • New English Translation - A city is exalted by the blessing provided from the upright, but it is destroyed by the counsel of the wicked.
  • World English Bible - By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • 新標點和合本 - 城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪惡人的口,它必傾覆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪惡人的口,它必傾覆。
  • 當代譯本 - 城因正直人的祝福而興盛, 因惡人的口舌而傾覆。
  • 聖經新譯本 - 因正直人的祝福,城的地位就提高; 因惡人的口,城就傾覆。
  • 呂振中譯本 - 因正直人的祝福、城就被捧得很高; 因惡人的口 所說的 、 城 便傾覆。
  • 中文標準譯本 - 因正直人的祝福,城就被高舉; 因惡人的口,城就被傾覆。
  • 現代標點和合本 - 城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
  • 文理和合譯本 - 維彼城邑、以正直者之祝而振興、因邪惡者之口而傾覆、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼城邑、義者頌祝則鞏固、惡者謗讟則傾圮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 城因正直人祝福則高堅、因惡者妄言則傾圮、
  • Nueva Versión Internacional - La bendición de los justos enaltece a la ciudad, pero la boca de los malvados la destruye.
  • 현대인의 성경 - 도시는 정직한 사람의 축복을 통해서 발전하고 악한 자의 입 때문에 멸망한다.
  • Новый Русский Перевод - Благословением праведных город превознесен, но уста нечестивых его разрушают.
  • Восточный перевод - Благословением праведных город превознесён, но уста нечестивых его разрушают.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословением праведных город превознесён, но уста нечестивых его разрушают.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословением праведных город превознесён, но уста нечестивых его разрушают.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une cité prospère quand des justes attirent la bénédiction sur elle, mais les paroles des méchants œuvrent à sa ruine.
  • リビングバイブル - 神を信じる市民が良い影響を与えているうちは 町は栄え、 悪者たちによって道徳が腐敗すると、 町はたちまち衰えます。
  • Nova Versão Internacional - Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
  • Hoffnung für alle - Eine Stadt blüht auf durch den Segen, den ehrliche Menschen ihr bringen; aber die Worte der Gottlosen sind ihr Untergang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thành hưng thịnh nhờ phước người hiền, thành sụp đổ do miệng kẻ ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยพรของคนเที่ยงธรรม บ้านเมืองก็เป็นที่ยกย่อง แต่โดยปากของคนชั่ว บ้านเมืองก็พินาศย่อยยับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เมือง​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​โดย​พร​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ก็​พัง​ทลาย​ลง​ด้วย​ปาก​ของ​ผู้​ชั่วร้าย
  • 撒母耳记下 20:1 - 有一个卑劣之徒恰巧在那里,他名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹响号角,说: “我们在大卫那里没有份, 在耶西的儿子那里没有继业! 以色列啊,各人回自己的帐篷去吧!”
  • 以斯帖记 3:8 - 哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个民族被打散,分散在你全国各省各民族之间;他们的法令与其他所有民族的都不相同,他们也不遵行王的法令,所以留下他们对王无益。
  • 以斯帖记 3:9 - 如果王认为好,就请王下旨消灭他们;我将捐出一万他连得 银子,交在管理国务的人手中,归入国库。”
  • 以斯帖记 3:10 - 于是王从自己手上取下印戒,交给亚甲人哈米达他的儿子哈曼——犹太人的敌人。
  • 以斯帖记 3:11 - 王对哈曼说:“那银子归于你,这民族也归于你;你看怎样好,就怎样处置他们吧!”
  • 以斯帖记 3:12 - 一月十三日,王的书记们被召来,照着哈曼所吩咐的一切,给王的行政官们、管理各省的省长和各民族的首领下旨,用各省的文字给各个省,用各民族的语言给各个民族,以亚哈随鲁王的名义下旨,又用王的印戒封印。
  • 以斯帖记 3:13 - 诏书藉着信使们的手传送给王的各省:要各省在十二月(亚达月)十三日,一天之内,把所有的犹太人,无论老少、孩童或妇女,都除灭、击杀、消灭,并且掠夺他们的财物。
  • 以斯帖记 3:14 - 这文书的副本以法令的形式在各个省颁布,通告各民族,让他们为这一天做好准备。
  • 以斯帖记 3:15 - 信使们被王令催促就出发,而这法令也在苏萨城堡颁布了。那时王与哈曼坐着喝酒,苏萨城却陷入混乱。
  • 创世记 45:8 - 这样看来,派遣我到这里来的,不是你们,而是神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作埃及全地的管辖者。
  • 以斯帖记 9:1 - 十二月(亚达月)十三日,王令和他的法令要执行的那一天,就是犹太人的仇敌期待辖制他们的日子,却成为犹太人辖制那些恨他们之人的日子。
  • 以斯帖记 9:2 - 犹太人在亚哈随鲁王各省的城市中聚集起来,下手对付那些要谋害他们的人。没有人能在他们面前站立得住,因为各民族都惧怕他们。
  • 以斯帖记 9:3 - 各省所有的首领,以及行政官、省长和办理王事务的人,都支持犹太人,因为他们惧怕末迪凯。
  • 以斯帖记 9:4 - 末迪凯在王宫里为大,他的名声传遍各省;末迪凯这人日渐强大。
  • 以斯帖记 9:5 - 犹太人用刀剑击杀了他们一切的仇敌,杀戮毁灭,任意对待那些恨他们的人。
  • 以斯帖记 9:6 - 犹太人在苏萨城堡中击杀、消灭了五百人。
  • 以斯帖记 9:7 - 他们也击杀了巴珊达他、达乐分、阿斯帕他、
  • 以斯帖记 9:8 - 坡拉他、阿达利雅、阿利达他、
  • 以斯帖记 9:9 - 帕玛示他、阿利赛、阿利代、瓦业撒他,
  • 以斯帖记 9:10 - 就是哈米达他的儿子犹太人的敌人哈曼的十个儿子,但没有下手掠夺财物。
  • 以斯帖记 9:11 - 当天在苏萨城堡中被击杀的人数,呈到王的面前。
  • 以斯帖记 9:12 - 王对王后以斯帖说:“犹太人在苏萨城堡中击杀、消灭了五百人,又杀了哈曼的十个儿子;他们在王的其余各省中,又做了什么呢?现在无论你请求什么,都会赐予你;无论你还求什么,也会被成全。”
  • 以斯帖记 9:13 - 以斯帖就说:“如果王认为好,就请王允许苏萨的犹太人明天也照着今天的法令去做,并且把哈曼的十个儿子挂在木架上。”
  • 以斯帖记 9:14 - 王就下令这样做了。于是这法令在苏萨颁布,人们把哈曼的十个儿子挂了起来。
  • 以斯帖记 9:15 - 亚达月十四日,苏萨的犹太人又聚集起来,在苏萨击杀了三百人,但没有下手掠夺财物。
  • 以斯帖记 9:16 - 至于王各省中的其余犹太人,他们也都聚集起来,保护自己的性命,摆脱他们的仇敌 ,击杀了七万五千个恨他们的人,但没有下手掠夺财物;
  • 创世记 41:38 - 法老对他的臣仆说:“像他这样的人,有神的灵在他里面,我们还能找得到吗?”
  • 创世记 41:39 - 于是法老对约瑟说:“既然神把这一切都向你显明了,就没有像你这样有悟性有智慧的人了。
  • 创世记 41:40 - 你要管理我的家;我所有的子民都要顺从你的话;只有在宝座上的我比你大。”
  • 创世记 41:41 - 法老又对约瑟说:“你看,我已经委派你管理埃及全地。”
  • 创世记 41:42 - 然后法老从自己手上取下印戒,戴在约瑟手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的脖子上;
  • 雅各书 3:6 - 舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。
  • 历代志下 32:20 - 希西加王和亚摩斯的儿子先知以赛亚为此祷告,向天呼求。
  • 历代志下 32:21 - 耶和华就派遣一位天使,除灭了亚述王营地中所有的勇士、首领和将领。于是亚述王满脸耻辱地撤回了本土。当他进入自己神明的庙宇时,他的几个亲生儿子在那里用刀把他杀了。
  • 历代志下 32:22 - 这样,耶和华拯救希西加和耶路撒冷的居民脱离了亚述王西纳基立的手和所有敌人的手,使他们四围安定 。
  • 传道书 9:15 - 城中有一个贫寒的智慧人,他用智慧救了那城;然而没有人记念那个贫寒人。
  • 箴言 29:8 - 讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。
  • 箴言 14:34 - 公义使国家兴起, 罪恶是国民的耻辱。
圣经
资源
计划
奉献