Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
  • 新标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 当代译本 - 使愚昧人明智, 使年轻人有知识和明辨力;
  • 圣经新译本 - 使愚蒙人变成精明, 使少年人获得知识和明辨的能力;
  • 中文标准译本 - 也是为了把聪明给无知的人, 把知识和谋略给少年人。
  • 现代标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本(拼音版) - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • New International Version - for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young—
  • New International Reader's Version - They give understanding to childish people. They give knowledge and good sense to those who are young.
  • English Standard Version - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth—
  • New Living Translation - These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.
  • Christian Standard Bible - for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man —
  • New American Standard Bible - To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
  • New King James Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—
  • Amplified Bible - That prudence (good judgment, astute common sense) may be given to the naive or inexperienced [who are easily misled], And knowledge and discretion (intelligent discernment) to the youth,
  • King James Version - To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
  • New English Translation - To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
  • World English Bible - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
  • 新標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 當代譯本 - 使愚昧人明智, 使年輕人有知識和明辨力;
  • 聖經新譯本 - 使愚蒙人變成精明, 使少年人獲得知識和明辨的能力;
  • 呂振中譯本 - 能使愚直人精明, 使少年人有知識和謀略——
  • 中文標準譯本 - 也是為了把聰明給無知的人, 把知識和謀略給少年人。
  • 現代標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 文理和合譯本 - 使庸人得聰睿、少者得知識與精明、
  • 文理委辦譯本 - 使拙者明徹、少者通達。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使拙者靈明、少者獲知識謀畧、
  • Nueva Versión Internacional - para infundir sagacidad en los inexpertos, conocimiento y discreción en los jóvenes.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자에게 슬기를 주며 젊은이들에게 지식과 분별력을 주기 위함이다.
  • Новый Русский Перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces proverbes donneront aux gens sans expérience le bon sens et aux jeunes de la connaissance et du jugement.
  • リビングバイブル - 「未熟な人たちが賢くなってほしい。」 「若い人が正しい生活を送るように注意したい。」
  • Nova Versão Internacional - ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
  • Hoffnung für alle - Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để giúp người đơn sơ được sáng suốt, và người trẻ tuổi hiểu biết và thận trọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
交叉引用
  • Psalms 19:7 - The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
  • Isaiah 35:8 - And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for the redeemed: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein.
  • Proverbs 1:22 - How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
  • Proverbs 1:23 - Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
  • Proverbs 3:21 - My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
  • Proverbs 2:10 - For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • Proverbs 2:11 - Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
  • Psalms 34:11 - Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Proverbs 7:7 - And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
  • Proverbs 7:10 - And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
  • Proverbs 7:11 - (She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
  • Proverbs 7:12 - Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)
  • Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:
  • Proverbs 7:14 - Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
  • Proverbs 7:19 - For the man is not at home; He is gone a long journey:
  • Proverbs 7:20 - He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
  • Proverbs 7:21 - With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
  • Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;
  • Proverbs 7:23 - Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
  • Proverbs 8:32 - Now therefore, my sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.
  • Proverbs 8:17 - I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.
  • Psalms 119:130 - The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
  • Proverbs 9:4 - Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
  • Proverbs 9:5 - Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
  • Proverbs 9:6 - Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
  • Psalms 119:9 - Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.
  • 2 Timothy 2:22 - But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • Titus 2:6 - the younger men likewise exhort to be sober-minded:
  • Proverbs 8:12 - I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge and discretion.
  • Proverbs 8:5 - O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
  • 新标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 当代译本 - 使愚昧人明智, 使年轻人有知识和明辨力;
  • 圣经新译本 - 使愚蒙人变成精明, 使少年人获得知识和明辨的能力;
  • 中文标准译本 - 也是为了把聪明给无知的人, 把知识和谋略给少年人。
  • 现代标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本(拼音版) - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • New International Version - for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young—
  • New International Reader's Version - They give understanding to childish people. They give knowledge and good sense to those who are young.
  • English Standard Version - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth—
  • New Living Translation - These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.
  • Christian Standard Bible - for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man —
  • New American Standard Bible - To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
  • New King James Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—
  • Amplified Bible - That prudence (good judgment, astute common sense) may be given to the naive or inexperienced [who are easily misled], And knowledge and discretion (intelligent discernment) to the youth,
  • King James Version - To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
  • New English Translation - To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
  • World English Bible - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
  • 新標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 當代譯本 - 使愚昧人明智, 使年輕人有知識和明辨力;
  • 聖經新譯本 - 使愚蒙人變成精明, 使少年人獲得知識和明辨的能力;
  • 呂振中譯本 - 能使愚直人精明, 使少年人有知識和謀略——
  • 中文標準譯本 - 也是為了把聰明給無知的人, 把知識和謀略給少年人。
  • 現代標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 文理和合譯本 - 使庸人得聰睿、少者得知識與精明、
  • 文理委辦譯本 - 使拙者明徹、少者通達。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使拙者靈明、少者獲知識謀畧、
  • Nueva Versión Internacional - para infundir sagacidad en los inexpertos, conocimiento y discreción en los jóvenes.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자에게 슬기를 주며 젊은이들에게 지식과 분별력을 주기 위함이다.
  • Новый Русский Перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces proverbes donneront aux gens sans expérience le bon sens et aux jeunes de la connaissance et du jugement.
  • リビングバイブル - 「未熟な人たちが賢くなってほしい。」 「若い人が正しい生活を送るように注意したい。」
  • Nova Versão Internacional - ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
  • Hoffnung für alle - Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để giúp người đơn sơ được sáng suốt, và người trẻ tuổi hiểu biết và thận trọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
  • Psalms 19:7 - The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
  • Isaiah 35:8 - And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for the redeemed: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein.
  • Proverbs 1:22 - How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
  • Proverbs 1:23 - Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
  • Proverbs 3:21 - My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
  • Proverbs 2:10 - For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • Proverbs 2:11 - Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
  • Psalms 34:11 - Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Proverbs 7:7 - And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
  • Proverbs 7:10 - And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
  • Proverbs 7:11 - (She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
  • Proverbs 7:12 - Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)
  • Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:
  • Proverbs 7:14 - Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
  • Proverbs 7:19 - For the man is not at home; He is gone a long journey:
  • Proverbs 7:20 - He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
  • Proverbs 7:21 - With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
  • Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;
  • Proverbs 7:23 - Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
  • Proverbs 8:32 - Now therefore, my sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.
  • Proverbs 8:17 - I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.
  • Psalms 119:130 - The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
  • Proverbs 9:4 - Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
  • Proverbs 9:5 - Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
  • Proverbs 9:6 - Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
  • Psalms 119:9 - Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.
  • 2 Timothy 2:22 - But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • Titus 2:6 - the younger men likewise exhort to be sober-minded:
  • Proverbs 8:12 - I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge and discretion.
  • Proverbs 8:5 - O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.
圣经
资源
计划
奉献