逐节对照
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, geh nicht mit ihnen, gib dich mit solchen Leuten nicht ab!
- 新标点和合本 - 我儿,不要与他们同行一道, 禁止你脚走他们的路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,不要与他们走同一道路, 禁止你的脚走他们的路径。
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,不要与他们走同一道路, 禁止你的脚走他们的路径。
- 当代译本 - 孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。
- 圣经新译本 - 我儿,不可和他们走在一起, 禁止你的脚走他们的路;
- 中文标准译本 - 如果这样,我儿啊,不要与他们走同一条道路, 要禁止你的脚走他们的路,
- 现代标点和合本 - 我儿,不要与他们同行一道, 禁止你脚走他们的路。
- 和合本(拼音版) - 我儿,不要与他们同行一道, 禁止你脚走他们的路,
- New International Version - my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
- New International Reader's Version - My son, don’t go along with them. Don’t even set your feet on their paths.
- English Standard Version - my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths,
- New Living Translation - My child, don’t go along with them! Stay far away from their paths.
- Christian Standard Bible - my son, don’t travel that road with them or set foot on their path,
- New American Standard Bible - My son, do not walk on the way with them. Keep your feet from their path,
- New King James Version - My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
- Amplified Bible - My son, do not walk on the road with them; Keep your foot [far] away from their path,
- American Standard Version - My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
- King James Version - My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
- New English Translation - My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
- World English Bible - My son, don’t walk on the path with them. Keep your foot from their path,
- 新標點和合本 - 我兒,不要與他們同行一道, 禁止你腳走他們的路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,不要與他們走同一道路, 禁止你的腳走他們的路徑。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,不要與他們走同一道路, 禁止你的腳走他們的路徑。
- 當代譯本 - 孩子啊, 不要走他們的道, 切莫行他們的路。
- 聖經新譯本 - 我兒,不可和他們走在一起, 禁止你的腳走他們的路;
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,不要跟他們同行一道; 要禁止你的腳走他們的路;
- 中文標準譯本 - 如果這樣,我兒啊,不要與他們走同一條道路, 要禁止你的腳走他們的路,
- 現代標點和合本 - 我兒,不要與他們同行一道, 禁止你腳走他們的路。
- 文理和合譯本 - 我子、行路勿與之偕、禁足勿履其徑、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、斷勿從之、毋行此徑。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、勿與彼同行一道、禁止爾足、勿履其徑、
- Nueva Versión Internacional - ¡Pero no te dejes llevar por ellos, hijo mío! ¡Apártate de sus senderos!
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 너는 그런 자들과 함께 다니지 말고 그들을 멀리하라.
- Новый Русский Перевод - то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
- Восточный перевод - то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
- La Bible du Semeur 2015 - mon fils, ne te mets pas en route avec ces gens-là, évite d’emprunter les mêmes chemins qu’eux,
- リビングバイブル - 決してその誘いにのってはいけません。 そんな者たちには近寄らないようにしなさい。
- Nova Versão Internacional - Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thì con ơi, đừng nghe theo họ! Chân con phải tránh xa đường họ đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย อย่าไปร่วมทางกับพวกเขา อย่าเดินในทางของพวกเขาเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย อย่าเดินไปทางเดียวกับพวกเขา จงยั้งเท้าของเจ้าให้ห่างจากทางของเขา
交叉引用
- Sprüche 9:6 - Bleibt nicht länger unverständig, sondern werdet reif und besonnen! Dann wird euer Leben gelingen.‹«
- Jeremia 14:10 - Aber der Herr antwortete mir: »Dieses Volk liebt es, mir davonzulaufen, sie wollen einfach nicht bei mir bleiben. Darum finde ich kein Gefallen mehr an ihnen, ich verschone sie nicht mehr, sondern ziehe sie für ihre Sünden zur Rechenschaft.«
- Sprüche 13:20 - Wenn du mit vernünftigen Menschen Umgang pflegst, wirst du selbst vernünftig. Wenn du dich mit Dummköpfen einlässt, schadest du dir nur.
- Sprüche 5:8 - Geh einer solchen Frau aus dem Weg, lass dich nicht einmal in der Nähe ihres Hauses blicken!
- Psalm 26:4 - Ich lasse mich nicht mit denen ein, die ein falsches Spiel treiben. Von Heuchlern halte ich mich fern.
- Psalm 26:5 - Wenn sich Verbrecher zusammentun, bin ich nicht dabei; mit Gottlosen will ich nichts zu tun haben.
- Sprüche 4:27 - Schau weder nach rechts noch nach links und halte dich vom Bösen fern.
- 2. Korinther 6:17 - Darum befiehlt Gott: »Verlasst sie und trennt euch von ihnen! Rührt nichts Unreines an! Dann will ich euch annehmen.
- Sprüche 4:14 - Handle nicht so wie Menschen, denen Gott gleichgültig ist, nimm sie dir nicht zum Vorbild!
- Sprüche 4:15 - Folge nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse – ja, flieh vor ihm und bleib auf dem geraden Weg!
- Psalm 1:1 - Glücklich ist, wer nicht dem Rat gottloser Menschen folgt, wer nicht mit Sündern auf einer Seite steht, wer nicht mit solchen Leuten zusammensitzt, die über alles Heilige herziehen,
- Psalm 119:101 - Von krummen Wegen hielt ich mich stets fern, damit ich nicht gegen dein Wort verstoße.