Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:12 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Let’s swallow them alive like Sheol, Even whole, like those who go down to the pit;
  • 新标点和合本 - 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们好像阴间,把他们活活吞下, 囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们好像阴间,把他们活活吞下, 囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 当代译本 - 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人;
  • 圣经新译本 - 我们要好像阴间一般,把他们活生生吞下, 他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;
  • 中文标准译本 - 让我们活活地囫囵吞掉他们, 就像阴间吞掉那些下阴坑的人;
  • 现代标点和合本 - 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了。
  • 和合本(拼音版) - 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了。
  • New International Version - let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
  • New International Reader's Version - Let’s swallow them alive, as the grave does. Let’s swallow them whole, like those who go down into the pit.
  • English Standard Version - like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit;
  • New Living Translation - Let’s swallow them alive, like the grave ; let’s swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
  • Christian Standard Bible - Let’s swallow them alive, like Sheol, whole, like those who go down to the Pit.
  • New King James Version - Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;
  • Amplified Bible - Let us swallow them alive like Sheol (the place of the dead), Even whole, as those who go down to the pit [of death];
  • American Standard Version - Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
  • King James Version - Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
  • New English Translation - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
  • World English Bible - Let’s swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit.
  • 新標點和合本 - 我們好像陰間,把他們活活吞下; 他們如同下坑的人, 被我們囫圇吞了;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們好像陰間,把他們活活吞下, 囫圇吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們好像陰間,把他們活活吞下, 囫圇吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 當代譯本 - 我們要像陰間一樣生吞他們, 整個吞沒他們, 使他們如墜入墳墓的人;
  • 聖經新譯本 - 我們要好像陰間一般,把他們活生生吞下, 他們整個被我們吞下,如同下坑的人一樣;
  • 呂振中譯本 - 我們來像陰間、把他們活活吞下去, 健全無病地 吞下 , 使他們如下陰坑的人;
  • 中文標準譯本 - 讓我們活活地囫圇吞掉他們, 就像陰間吞掉那些下陰坑的人;
  • 現代標點和合本 - 我們好像陰間,把他們活活吞下; 他們如同下坑的人, 被我們囫圇吞了。
  • 文理和合譯本 - 生吞之如陰府、俾其壯健入墓、
  • 文理委辦譯本 - 彼猶生存、害之至死、如塚中尸僵、弗能動也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生吞之如示阿勒、 示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓 彼雖正直、我亦害之、 彼雖正直我亦害之或作將彼全然吞滅 使如已下墓之人、
  • Nueva Versión Internacional - traguémonos a alguien vivo, como se traga el sepulcro a la gente; devorémoslo entero, como devora la fosa a los muertos.
  • 현대인의 성경 - 무덤처럼 그들을 산 채로 삼키며 그들을 통째로 삼켜 지옥에 내려가는 자처럼 되게 하자.
  • Новый Русский Перевод - живьем их проглотим, как мир мертвых , целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Восточный перевод - живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • La Bible du Semeur 2015 - nous l’engloutirons tout vif comme le séjour des morts, il disparaîtra tout entier comme ceux qui descendent dans la tombe.
  • リビングバイブル - 正しい者も悪い者も見境なく。
  • Nova Versão Internacional - Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
  • Hoffnung für alle - Wir befördern sie alle ins Jenseits – so als hätte sie der Erdboden bei lebendigem Leib verschluckt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ nuốt sống nó như âm phủ; nuốt trọn như người xuống huyệt sâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เราเป็นเหมือนหลุมฝังศพที่กลืนพวกเขาทั้งเป็น กลืนพวกเขาทั้งตัวเหมือนคนตกลงไปในหลุมลึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​มา​กลืน​กิน​พวก​เขา​ทั้งเป็น​ดั่ง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย​กัน และ​จัดการ​เสีย​ให้​ราบคาบ​เหมือน​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ฝัง​ศพ
交叉引用
  • Psalms 57:3 - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • Lamentations 2:5 - The Lord has become like an enemy. He has engulfed Israel; He has engulfed all its palaces, He has destroyed its strongholds And caused great mourning and grieving in the daughter of Judah.
  • Lamentations 2:16 - All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Psalms 143:7 - Answer me quickly, Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will be the same as those who go down to the pit.
  • Micah 3:2 - You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,
  • Micah 3:3 - Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”
  • Psalms 56:1 - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
  • Psalms 56:2 - My enemies have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.
  • Psalms 5:9 - For there is nothing trustworthy in their mouth; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
  • Jeremiah 51:34 - “Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
  • Numbers 16:30 - But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them with everything that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will know that these men have been disrespectful to the Lord.”
  • Numbers 16:31 - And as he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;
  • Numbers 16:32 - and the earth opened its mouth and swallowed them, their households, and all the people who belonged to Korah with all their possessions.
  • Numbers 16:33 - So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
  • Numbers 26:10 - and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that group died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning sign.
  • Psalms 35:25 - Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
  • Romans 3:13 - “Their throat is an open grave, With their tongues they keep deceiving,” “The venom of asps is under their lips”;
  • Psalms 124:3 - Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
  • Psalms 28:1 - To You, Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Let’s swallow them alive like Sheol, Even whole, like those who go down to the pit;
  • 新标点和合本 - 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们好像阴间,把他们活活吞下, 囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们好像阴间,把他们活活吞下, 囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 当代译本 - 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人;
  • 圣经新译本 - 我们要好像阴间一般,把他们活生生吞下, 他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;
  • 中文标准译本 - 让我们活活地囫囵吞掉他们, 就像阴间吞掉那些下阴坑的人;
  • 现代标点和合本 - 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了。
  • 和合本(拼音版) - 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了。
  • New International Version - let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
  • New International Reader's Version - Let’s swallow them alive, as the grave does. Let’s swallow them whole, like those who go down into the pit.
  • English Standard Version - like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit;
  • New Living Translation - Let’s swallow them alive, like the grave ; let’s swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
  • Christian Standard Bible - Let’s swallow them alive, like Sheol, whole, like those who go down to the Pit.
  • New King James Version - Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;
  • Amplified Bible - Let us swallow them alive like Sheol (the place of the dead), Even whole, as those who go down to the pit [of death];
  • American Standard Version - Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
  • King James Version - Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
  • New English Translation - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
  • World English Bible - Let’s swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit.
  • 新標點和合本 - 我們好像陰間,把他們活活吞下; 他們如同下坑的人, 被我們囫圇吞了;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們好像陰間,把他們活活吞下, 囫圇吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們好像陰間,把他們活活吞下, 囫圇吞下,如吞下那下到地府的人;
  • 當代譯本 - 我們要像陰間一樣生吞他們, 整個吞沒他們, 使他們如墜入墳墓的人;
  • 聖經新譯本 - 我們要好像陰間一般,把他們活生生吞下, 他們整個被我們吞下,如同下坑的人一樣;
  • 呂振中譯本 - 我們來像陰間、把他們活活吞下去, 健全無病地 吞下 , 使他們如下陰坑的人;
  • 中文標準譯本 - 讓我們活活地囫圇吞掉他們, 就像陰間吞掉那些下陰坑的人;
  • 現代標點和合本 - 我們好像陰間,把他們活活吞下; 他們如同下坑的人, 被我們囫圇吞了。
  • 文理和合譯本 - 生吞之如陰府、俾其壯健入墓、
  • 文理委辦譯本 - 彼猶生存、害之至死、如塚中尸僵、弗能動也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生吞之如示阿勒、 示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓 彼雖正直、我亦害之、 彼雖正直我亦害之或作將彼全然吞滅 使如已下墓之人、
  • Nueva Versión Internacional - traguémonos a alguien vivo, como se traga el sepulcro a la gente; devorémoslo entero, como devora la fosa a los muertos.
  • 현대인의 성경 - 무덤처럼 그들을 산 채로 삼키며 그들을 통째로 삼켜 지옥에 내려가는 자처럼 되게 하자.
  • Новый Русский Перевод - живьем их проглотим, как мир мертвых , целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Восточный перевод - живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
  • La Bible du Semeur 2015 - nous l’engloutirons tout vif comme le séjour des morts, il disparaîtra tout entier comme ceux qui descendent dans la tombe.
  • リビングバイブル - 正しい者も悪い者も見境なく。
  • Nova Versão Internacional - Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
  • Hoffnung für alle - Wir befördern sie alle ins Jenseits – so als hätte sie der Erdboden bei lebendigem Leib verschluckt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ nuốt sống nó như âm phủ; nuốt trọn như người xuống huyệt sâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เราเป็นเหมือนหลุมฝังศพที่กลืนพวกเขาทั้งเป็น กลืนพวกเขาทั้งตัวเหมือนคนตกลงไปในหลุมลึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​มา​กลืน​กิน​พวก​เขา​ทั้งเป็น​ดั่ง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย​กัน และ​จัดการ​เสีย​ให้​ราบคาบ​เหมือน​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ฝัง​ศพ
  • Psalms 57:3 - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • Lamentations 2:5 - The Lord has become like an enemy. He has engulfed Israel; He has engulfed all its palaces, He has destroyed its strongholds And caused great mourning and grieving in the daughter of Judah.
  • Lamentations 2:16 - All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Psalms 143:7 - Answer me quickly, Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will be the same as those who go down to the pit.
  • Micah 3:2 - You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,
  • Micah 3:3 - Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”
  • Psalms 56:1 - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
  • Psalms 56:2 - My enemies have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.
  • Psalms 5:9 - For there is nothing trustworthy in their mouth; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
  • Jeremiah 51:34 - “Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
  • Numbers 16:30 - But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them with everything that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will know that these men have been disrespectful to the Lord.”
  • Numbers 16:31 - And as he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;
  • Numbers 16:32 - and the earth opened its mouth and swallowed them, their households, and all the people who belonged to Korah with all their possessions.
  • Numbers 16:33 - So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
  • Numbers 26:10 - and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that group died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning sign.
  • Psalms 35:25 - Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
  • Romans 3:13 - “Their throat is an open grave, With their tongues they keep deceiving,” “The venom of asps is under their lips”;
  • Psalms 124:3 - Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
  • Psalms 28:1 - To You, Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.
圣经
资源
计划
奉献