逐节对照
- 中文标准译本 - 以色列的王,大卫的儿子所罗门的箴言
- 新标点和合本 - 以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言:
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言:
- 当代译本 - 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。
- 圣经新译本 - 大卫的儿子以色列王所罗门的箴言:
- 现代标点和合本 - 以色列王大卫儿子所罗门的箴言。
- 和合本(拼音版) - 以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
- New International Version - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- New International Reader's Version - These are the proverbs of Solomon. He was the son of David and the king of Israel.
- English Standard Version - The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
- New Living Translation - These are the proverbs of Solomon, David’s son, king of Israel.
- The Message - These are the wise sayings of Solomon, David’s son, Israel’s king— Written down so we’ll know how to live well and right, to understand what life means and where it’s going; A manual for living, for learning what’s right and just and fair; To teach the inexperienced the ropes and give our young people a grasp on reality. There’s something here also for seasoned men and women, still a thing or two for the experienced to learn— Fresh wisdom to probe and penetrate, the rhymes and reasons of wise men and women.
- Christian Standard Bible - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- New American Standard Bible - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
- New King James Version - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
- Amplified Bible - The proverbs (truths obscurely expressed, maxims) of Solomon son of David, king of Israel:
- American Standard Version - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
- King James Version - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
- New English Translation - The Proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- World English Bible - The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
- 新標點和合本 - 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛的兒子,以色列王所羅門的箴言:
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛的兒子,以色列王所羅門的箴言:
- 當代譯本 - 這是大衛的兒子以色列王所羅門的箴言。
- 聖經新譯本 - 大衛的兒子以色列王所羅門的箴言:
- 呂振中譯本 - 大衛 的兒子 以色列 王 所羅門 的箴言:
- 中文標準譯本 - 以色列的王,大衛的兒子所羅門的箴言
- 現代標點和合本 - 以色列王大衛兒子所羅門的箴言。
- 文理和合譯本 - 以色列王大衛子所羅門之箴言、
- 文理委辦譯本 - 以色列王所羅門、大闢之子也、所著箴言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 大衛 子 所羅門 之箴言、
- Nueva Versión Internacional - Proverbios de Salomón hijo de David, rey de Israel:
- 현대인의 성경 - 이것은 다윗의 아들인 이스라엘 왕 솔로몬의 금언이다.
- Новый Русский Перевод - Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля:
- Восточный перевод - Мудрые изречения Сулеймана, сына Давуда, царя Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрые изречения Сулеймана, сына Давуда, царя Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрые изречения Сулаймона, сына Довуда, царя Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Proverbes de Salomon , fils de David, roi d’Israël.
- リビングバイブル - ダビデ王の子、イスラエルの王ソロモンの教え。
- Nova Versão Internacional - Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
- Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Sprüche Salomos aufgeschrieben. Er war ein Sohn von David und herrschte als König über Israel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là những châm ngôn của Sa-lô-môn, con trai Đa-vít, vua Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สุภาษิตของกษัตริย์โซโลมอนแห่งอิสราเอล โอรสของดาวิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สุภาษิตของซาโลมอน บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอล
交叉引用
- 约翰福音 16:25 - “我用比喻对你们说了这些话。但是时候就要到了!那时我不再用比喻对你们说话,而是要明确地告诉你们有关父的事。
- 历代志上 28:5 - 从我所有的儿子中——耶和华实在赐给了我许多儿子——他又拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,统治以色列。
- 传道书 1:1 - 耶路撒冷的王、大卫的儿子、传道者的话语:
- 撒母耳记下 12:24 - 大卫安慰他的妻子芭示巴,进到她那里,与她同睡。她就生了一个儿子,大卫给他起名为所罗门。耶和华爱他,
- 撒母耳记下 12:25 - 就派遣先知拿单,为耶和华的缘故给他起名为耶迪底亚。
- 历代志上 29:28 - 大卫富贵荣华,尽享天年,寿数满足而死,他的儿子所罗门接替他作王。
- 列王纪上 2:12 - 所罗门坐上了他父亲大卫的宝座,他的王权极其稳固。
- 箴言 25:1 - 以下也是所罗门的箴言,是犹大王希西加的人所抄录的:
- 历代志上 22:9 - 看哪,你将生一个儿子,他必成为安息之人,我要使他安定,脱离四围一切仇敌。他的名字要叫所罗门,他在位的日子,我要把和平、安宁赐给以色列。
- 传道书 12:9 - 传道者不仅有智慧,还把知识教导给民众;他思索、探查,编集了许多箴言。
- 列王纪上 4:31 - 他比任何人都有智慧,超过以斯拉人伊坦、玛赫勒的儿子希幔、卡珥克勒、达尔达;他的名声传遍了四围列国。
- 列王纪上 4:32 - 他写作 了三千句箴言,他的诗歌有一千零五首。
- 箴言 10:1 - 所罗门的箴言: 有智慧的儿子使父亲欢喜; 愚昧的儿子使母亲愁苦。