逐节对照
- 当代译本 - 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。
- 新标点和合本 - 以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言:
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言:
- 圣经新译本 - 大卫的儿子以色列王所罗门的箴言:
- 中文标准译本 - 以色列的王,大卫的儿子所罗门的箴言
- 现代标点和合本 - 以色列王大卫儿子所罗门的箴言。
- 和合本(拼音版) - 以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
- New International Version - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- New International Reader's Version - These are the proverbs of Solomon. He was the son of David and the king of Israel.
- English Standard Version - The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
- New Living Translation - These are the proverbs of Solomon, David’s son, king of Israel.
- The Message - These are the wise sayings of Solomon, David’s son, Israel’s king— Written down so we’ll know how to live well and right, to understand what life means and where it’s going; A manual for living, for learning what’s right and just and fair; To teach the inexperienced the ropes and give our young people a grasp on reality. There’s something here also for seasoned men and women, still a thing or two for the experienced to learn— Fresh wisdom to probe and penetrate, the rhymes and reasons of wise men and women.
- Christian Standard Bible - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- New American Standard Bible - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
- New King James Version - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
- Amplified Bible - The proverbs (truths obscurely expressed, maxims) of Solomon son of David, king of Israel:
- American Standard Version - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
- King James Version - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
- New English Translation - The Proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- World English Bible - The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
- 新標點和合本 - 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛的兒子,以色列王所羅門的箴言:
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛的兒子,以色列王所羅門的箴言:
- 當代譯本 - 這是大衛的兒子以色列王所羅門的箴言。
- 聖經新譯本 - 大衛的兒子以色列王所羅門的箴言:
- 呂振中譯本 - 大衛 的兒子 以色列 王 所羅門 的箴言:
- 中文標準譯本 - 以色列的王,大衛的兒子所羅門的箴言
- 現代標點和合本 - 以色列王大衛兒子所羅門的箴言。
- 文理和合譯本 - 以色列王大衛子所羅門之箴言、
- 文理委辦譯本 - 以色列王所羅門、大闢之子也、所著箴言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 大衛 子 所羅門 之箴言、
- Nueva Versión Internacional - Proverbios de Salomón hijo de David, rey de Israel:
- 현대인의 성경 - 이것은 다윗의 아들인 이스라엘 왕 솔로몬의 금언이다.
- Новый Русский Перевод - Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля:
- Восточный перевод - Мудрые изречения Сулеймана, сына Давуда, царя Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрые изречения Сулеймана, сына Давуда, царя Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрые изречения Сулаймона, сына Довуда, царя Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Proverbes de Salomon , fils de David, roi d’Israël.
- リビングバイブル - ダビデ王の子、イスラエルの王ソロモンの教え。
- Nova Versão Internacional - Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
- Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Sprüche Salomos aufgeschrieben. Er war ein Sohn von David und herrschte als König über Israel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là những châm ngôn của Sa-lô-môn, con trai Đa-vít, vua Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สุภาษิตของกษัตริย์โซโลมอนแห่งอิสราเอล โอรสของดาวิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สุภาษิตของซาโลมอน บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอล
交叉引用
- 约翰福音 16:25 - “我一直用比喻跟你们讲这些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告诉你们。
- 历代志上 28:5 - 耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐耶和华国的王位,治理以色列。
- 传道书 1:1 - 以下是在耶路撒冷做王的大卫之子传道者的话。
- 撒母耳记下 12:24 - 大卫安慰妻子拔示巴,与她同房,她便生了一个儿子。大卫给孩子取名叫所罗门。耶和华喜爱这孩子,
- 撒母耳记下 12:25 - 祂差遣拿单先知去赐给他一个名字,叫耶底底亚,意思是耶和华喜爱他。
- 历代志上 29:28 - 大卫年纪老迈,享尽富贵尊荣后,寿终正寝。他儿子所罗门继位。
- 列王纪上 2:12 - 所罗门继承大卫的王位,江山稳固。
- 箴言 25:1 - 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。
- 历代志上 22:9 - 你将生一个儿子,我必使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。他的名字要叫所罗门,他执政期间,我必使以色列太平安宁。
- 传道书 12:9 - 传道者不但有智慧,还把知识传授给众人。他经过细心推敲和研究之后,编写了许多警世的箴言。
- 列王纪上 4:31 - 无人能比,胜过以斯拉人以探和玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他名扬四周列国。
- 列王纪上 4:32 - 所罗门写下箴言三千句,作诗歌一千零五首。
- 箴言 10:1 - 以下是所罗门的箴言: 智慧儿使父亲快乐, 愚昧儿叫母亲忧伤。