Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:87 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old, with their grain offerings, and twelve male goats for the sin offering.
  • 新标点和合本 - 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作燔祭的共有公牛十二头、公羊十二只、一岁的小公羊十二只,和同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 和合本2010(神版-简体) - 作燔祭的共有公牛十二头、公羊十二只、一岁的小公羊十二只,和同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 当代译本 - 作燔祭的牲畜共有公牛犊十二头,公绵羊和一岁的公羊羔各十二只,还有一起献上的素祭以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 圣经新译本 - 作燔祭的牲畜,共有公牛犊十二头、公绵羊十二只、一岁的公羊羔十二只,还有同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 中文标准译本 - 作燔祭的牲畜,共有十二头公牛,十二只公绵羊,十二只一岁的公羊羔;还有同献的素祭;作赎罪祭的有十二只公山羊;
  • 现代标点和合本 - 做燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只;并同献的素祭;做赎罪祭的公山羊十二只;
  • 和合本(拼音版) - 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。
  • New International Version - The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
  • New International Reader's Version - The leaders brought 12 young bulls, 12 rams and 12 male lambs a year old. That was the total number of animals they gave for the burnt offering. They gave them together with the grain offering. They brought 12 male goats for the sin offering.
  • English Standard Version - all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering;
  • New Living Translation - Twelve young bulls, twelve rams, and twelve one-year-old male lambs were donated for the burnt offerings, along with their prescribed grain offerings. Twelve male goats were brought for the sin offerings.
  • The Message - The sum total of animals used for the Whole-Burnt-Offering together with the Grain-Offering: twelve bulls, twelve rams, twelve yearling lambs. For the Absolution-Offering: twelve he-goats.
  • New American Standard Bible - All the oxen for the burnt offering totaled twelve bulls, all the rams, twelve, the male lambs one year old with their grain offering, twelve, and the male goats as a sin offering, twelve;
  • New King James Version - All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.
  • Amplified Bible - all the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the male lambs one year old twelve, together with their grain offering; and the male goats as a sin offering twelve;
  • American Standard Version - all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
  • King James Version - All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
  • New English Translation - All the animals for the burnt offering were 12 young bulls, 12 rams, 12 male lambs in their first year, with their grain offering, and 12 male goats for a purification offering.
  • World English Bible - all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering;
  • 新標點和合本 - 作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作燔祭的共有公牛十二頭、公羊十二隻、一歲的小公羊十二隻,和同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作燔祭的共有公牛十二頭、公羊十二隻、一歲的小公羊十二隻,和同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 當代譯本 - 作燔祭的牲畜共有公牛犢十二頭,公綿羊和一歲的公羊羔各十二隻,還有一起獻上的素祭以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 聖經新譯本 - 作燔祭的牲畜,共有公牛犢十二頭、公綿羊十二隻、一歲的公羊羔十二隻,還有同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 呂振中譯本 - 做燔祭的、共有公牛十二隻、公綿羊十二隻、一歲 以內 的公綿羊羔十二隻,以及 跟 這些 祭牲一併獻的 素祭;又有多毛公山羊十二隻做解罪祭;
  • 中文標準譯本 - 作燔祭的牲畜,共有十二頭公牛,十二隻公綿羊,十二隻一歲的公羊羔;還有同獻的素祭;作贖罪祭的有十二隻公山羊;
  • 現代標點和合本 - 做燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻;並同獻的素祭;做贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 文理和合譯本 - 牡犢十有二、牡綿羊十有二、一歲之牡羔十有二、以為燔祭、與其素祭、山羊之羔十有二、為贖罪祭、
  • 文理委辦譯本 - 牡犢十有二、牡綿羊十有二、未盈歲之羔十有二、以為燔祭、與其禮物、山羊之羔十有二、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為火焚祭之犧牲、牡犢十有二、牡綿羊十有二、未盈歲之羔十有二、各有配獻之素祭、為贖罪祭之犧牲、牡山羊十有二、
  • Nueva Versión Internacional - Los animales para el holocausto fueron en total doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, y doce machos cabríos para el sacrificio expiatorio, más las ofrendas de cereal.
  • Новый Русский Перевод - Всех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • Восточный перевод - Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les holocaustes, ils apportèrent douze taureaux, douze béliers et douze agneaux dans leur première année avec les offrandes qui les accompagnent et douze boucs pour le sacrifice pour le péché.
  • リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえとして持って来た物は、雄牛十二頭、雄羊十二頭、一歳の雄の子羊十二頭。 罪の赦しのためのいけにえとして持って来た物は、雄やぎ十二頭。
  • Nova Versão Internacional - O total de animais oferecidos em holocausto foi doze novilhos, doze carneiros e doze cordeiros de um ano, juntamente com as ofertas de cereal. Doze bodes foram trazidos para a oferta pelo pecado.
  • Hoffnung für alle - Zum Brandopfer gaben die Stammesoberhäupter insgesamt zwölf Stiere, zwölf Schafböcke und zwölf einjährige Lämmer mit den dazugehörigen Speiseopfern; für das Sündopfer brachten sie zwölf Ziegenböcke
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, họ còn dâng mười hai bò đực, mười hai chiên đực, mười hai chiên con một tuổi làm sinh tế thiêu, dâng chung với lễ vật ngũ cốc; mười hai dê đực làm sinh tế chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ที่ใช้เป็นเครื่องเผาบูชาทั้งหมดมีวัวหนุ่มสิบสองตัว แกะผู้สิบสองตัว ลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบสิบสองตัวพร้อมด้วยเครื่องธัญบูชา มีแพะผู้สิบสองตัวใช้สำหรับเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จำนวน​สัตว์​ทั้ง​หมด​สำหรับ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​คือ โค​หนุ่ม 12 ตัว แกะ​ตัว​ผู้ 12 ตัว และ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี 12 ตัว พร้อม​กับ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา แพะ​ตัว​ผู้ 12 ตัว​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old, with their grain offerings, and twelve male goats for the sin offering.
  • 新标点和合本 - 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作燔祭的共有公牛十二头、公羊十二只、一岁的小公羊十二只,和同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 和合本2010(神版-简体) - 作燔祭的共有公牛十二头、公羊十二只、一岁的小公羊十二只,和同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 当代译本 - 作燔祭的牲畜共有公牛犊十二头,公绵羊和一岁的公羊羔各十二只,还有一起献上的素祭以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 圣经新译本 - 作燔祭的牲畜,共有公牛犊十二头、公绵羊十二只、一岁的公羊羔十二只,还有同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只;
  • 中文标准译本 - 作燔祭的牲畜,共有十二头公牛,十二只公绵羊,十二只一岁的公羊羔;还有同献的素祭;作赎罪祭的有十二只公山羊;
  • 现代标点和合本 - 做燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只;并同献的素祭;做赎罪祭的公山羊十二只;
  • 和合本(拼音版) - 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。
  • New International Version - The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
  • New International Reader's Version - The leaders brought 12 young bulls, 12 rams and 12 male lambs a year old. That was the total number of animals they gave for the burnt offering. They gave them together with the grain offering. They brought 12 male goats for the sin offering.
  • English Standard Version - all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering;
  • New Living Translation - Twelve young bulls, twelve rams, and twelve one-year-old male lambs were donated for the burnt offerings, along with their prescribed grain offerings. Twelve male goats were brought for the sin offerings.
  • The Message - The sum total of animals used for the Whole-Burnt-Offering together with the Grain-Offering: twelve bulls, twelve rams, twelve yearling lambs. For the Absolution-Offering: twelve he-goats.
  • New American Standard Bible - All the oxen for the burnt offering totaled twelve bulls, all the rams, twelve, the male lambs one year old with their grain offering, twelve, and the male goats as a sin offering, twelve;
  • New King James Version - All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.
  • Amplified Bible - all the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the male lambs one year old twelve, together with their grain offering; and the male goats as a sin offering twelve;
  • American Standard Version - all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
  • King James Version - All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
  • New English Translation - All the animals for the burnt offering were 12 young bulls, 12 rams, 12 male lambs in their first year, with their grain offering, and 12 male goats for a purification offering.
  • World English Bible - all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering;
  • 新標點和合本 - 作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作燔祭的共有公牛十二頭、公羊十二隻、一歲的小公羊十二隻,和同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作燔祭的共有公牛十二頭、公羊十二隻、一歲的小公羊十二隻,和同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 當代譯本 - 作燔祭的牲畜共有公牛犢十二頭,公綿羊和一歲的公羊羔各十二隻,還有一起獻上的素祭以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 聖經新譯本 - 作燔祭的牲畜,共有公牛犢十二頭、公綿羊十二隻、一歲的公羊羔十二隻,還有同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 呂振中譯本 - 做燔祭的、共有公牛十二隻、公綿羊十二隻、一歲 以內 的公綿羊羔十二隻,以及 跟 這些 祭牲一併獻的 素祭;又有多毛公山羊十二隻做解罪祭;
  • 中文標準譯本 - 作燔祭的牲畜,共有十二頭公牛,十二隻公綿羊,十二隻一歲的公羊羔;還有同獻的素祭;作贖罪祭的有十二隻公山羊;
  • 現代標點和合本 - 做燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻;並同獻的素祭;做贖罪祭的公山羊十二隻;
  • 文理和合譯本 - 牡犢十有二、牡綿羊十有二、一歲之牡羔十有二、以為燔祭、與其素祭、山羊之羔十有二、為贖罪祭、
  • 文理委辦譯本 - 牡犢十有二、牡綿羊十有二、未盈歲之羔十有二、以為燔祭、與其禮物、山羊之羔十有二、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為火焚祭之犧牲、牡犢十有二、牡綿羊十有二、未盈歲之羔十有二、各有配獻之素祭、為贖罪祭之犧牲、牡山羊十有二、
  • Nueva Versión Internacional - Los animales para el holocausto fueron en total doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, y doce machos cabríos para el sacrificio expiatorio, más las ofrendas de cereal.
  • Новый Русский Перевод - Всех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • Восточный перевод - Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les holocaustes, ils apportèrent douze taureaux, douze béliers et douze agneaux dans leur première année avec les offrandes qui les accompagnent et douze boucs pour le sacrifice pour le péché.
  • リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえとして持って来た物は、雄牛十二頭、雄羊十二頭、一歳の雄の子羊十二頭。 罪の赦しのためのいけにえとして持って来た物は、雄やぎ十二頭。
  • Nova Versão Internacional - O total de animais oferecidos em holocausto foi doze novilhos, doze carneiros e doze cordeiros de um ano, juntamente com as ofertas de cereal. Doze bodes foram trazidos para a oferta pelo pecado.
  • Hoffnung für alle - Zum Brandopfer gaben die Stammesoberhäupter insgesamt zwölf Stiere, zwölf Schafböcke und zwölf einjährige Lämmer mit den dazugehörigen Speiseopfern; für das Sündopfer brachten sie zwölf Ziegenböcke
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, họ còn dâng mười hai bò đực, mười hai chiên đực, mười hai chiên con một tuổi làm sinh tế thiêu, dâng chung với lễ vật ngũ cốc; mười hai dê đực làm sinh tế chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ที่ใช้เป็นเครื่องเผาบูชาทั้งหมดมีวัวหนุ่มสิบสองตัว แกะผู้สิบสองตัว ลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบสิบสองตัวพร้อมด้วยเครื่องธัญบูชา มีแพะผู้สิบสองตัวใช้สำหรับเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จำนวน​สัตว์​ทั้ง​หมด​สำหรับ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​คือ โค​หนุ่ม 12 ตัว แกะ​ตัว​ผู้ 12 ตัว และ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี 12 ตัว พร้อม​กับ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา แพะ​ตัว​ผู้ 12 ตัว​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
    圣经
    资源
    计划
    奉献