Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:66 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites, presented an offering.
  • 新标点和合本 - 第十日来献的是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 当代译本 - 第十天来献供物的是但支派的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 圣经新译本 - 第十天来献的,是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 中文标准译本 - 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 现代标点和合本 - 第十日来献的是但子孙的首领,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 和合本(拼音版) - 第十日来献的,是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • New International Version - On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
  • New International Reader's Version - On the tenth day Ahiezer, the son of Ammishaddai, brought his offering. Ahiezer was the leader of the people of Dan.
  • English Standard Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan:
  • New Living Translation - On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the tribe of Dan, presented his offering.
  • The Message - On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering. His offering was: a silver plate weighing three and a quarter pounds and a silver bowl weighing one and three-quarter pounds (according to the standard Sanctuary weights), each filled with fine flour mixed with oil as a Grain-Offering; a gold vessel weighing four ounces, filled with incense; a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering; a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
  • New American Standard Bible - On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;
  • New King James Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.
  • Amplified Bible - On the tenth day [it was] Ahiezer the son of Ammishaddai, leader [of the tribe] of the sons of Dan [who presented his offering];
  • American Standard Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
  • King James Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
  • New English Translation - On the tenth day Ahiezer son of Amishaddai, leader of the Danites, presented an offering.
  • World English Bible - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
  • 新標點和合本 - 第十日來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 當代譯本 - 第十天來獻供物的是但支派的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 聖經新譯本 - 第十天來獻的,是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 呂振中譯本 - 第十天是 但 子孫的首領、 亞米沙代 的兒子 亞希以謝 。
  • 中文標準譯本 - 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 現代標點和合本 - 第十日來獻的是但子孫的首領,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 文理和合譯本 - 十日、但之牧伯、亞米沙代子亞希以謝獻禮物、
  • 文理委辦譯本 - 十日、但之牧伯、亞米沙太子亞劦斯獻禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 十日來獻者、乃 但 支派之牧伯、 亞米沙代 子 亞希以謝 、
  • Nueva Versión Internacional - El décimo día le tocó presentar su ofrenda a Ajiezer hijo de Amisaday, jefe de la tribu de Dan.
  • Новый Русский Перевод - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Восточный перевод - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
  • リビングバイブル - ダン族の族長でアミシャダイの子アヒエゼルは、十日目に当たりました。ささげ物は前の九人と同じでした。
  • Nova Versão Internacional - No décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e líder de Dã, trouxe a sua oferta.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ mười, A-hi-ê-xe, con của A-mi-sa-đai, trưởng đại tộc Đan, dâng lễ vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่สิบ อาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัยผู้นำเผ่าดานนำของมาถวาย ได้แก่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​สิบ​อาหิเยเซอร์​บุตร​อัมมีชัดดัย​หัวหน้า​เผ่า​ดาน​นำ​ของ​ถวาย​ของ​เขา​มา
交叉引用
  • Numbers 2:25 - Dan’s military divisions will camp on the north side under their banner. The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • Numbers 1:12 - Ahiezer son of Ammishaddai from Dan;
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites, presented an offering.
  • 新标点和合本 - 第十日来献的是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 当代译本 - 第十天来献供物的是但支派的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 圣经新译本 - 第十天来献的,是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 中文标准译本 - 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 现代标点和合本 - 第十日来献的是但子孙的首领,亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 和合本(拼音版) - 第十日来献的,是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • New International Version - On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
  • New International Reader's Version - On the tenth day Ahiezer, the son of Ammishaddai, brought his offering. Ahiezer was the leader of the people of Dan.
  • English Standard Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan:
  • New Living Translation - On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the tribe of Dan, presented his offering.
  • The Message - On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering. His offering was: a silver plate weighing three and a quarter pounds and a silver bowl weighing one and three-quarter pounds (according to the standard Sanctuary weights), each filled with fine flour mixed with oil as a Grain-Offering; a gold vessel weighing four ounces, filled with incense; a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering; a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
  • New American Standard Bible - On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;
  • New King James Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.
  • Amplified Bible - On the tenth day [it was] Ahiezer the son of Ammishaddai, leader [of the tribe] of the sons of Dan [who presented his offering];
  • American Standard Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
  • King James Version - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
  • New English Translation - On the tenth day Ahiezer son of Amishaddai, leader of the Danites, presented an offering.
  • World English Bible - On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
  • 新標點和合本 - 第十日來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 當代譯本 - 第十天來獻供物的是但支派的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 聖經新譯本 - 第十天來獻的,是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 呂振中譯本 - 第十天是 但 子孫的首領、 亞米沙代 的兒子 亞希以謝 。
  • 中文標準譯本 - 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 現代標點和合本 - 第十日來獻的是但子孫的首領,亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 文理和合譯本 - 十日、但之牧伯、亞米沙代子亞希以謝獻禮物、
  • 文理委辦譯本 - 十日、但之牧伯、亞米沙太子亞劦斯獻禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 十日來獻者、乃 但 支派之牧伯、 亞米沙代 子 亞希以謝 、
  • Nueva Versión Internacional - El décimo día le tocó presentar su ofrenda a Ajiezer hijo de Amisaday, jefe de la tribu de Dan.
  • Новый Русский Перевод - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Восточный перевод - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
  • リビングバイブル - ダン族の族長でアミシャダイの子アヒエゼルは、十日目に当たりました。ささげ物は前の九人と同じでした。
  • Nova Versão Internacional - No décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e líder de Dã, trouxe a sua oferta.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ mười, A-hi-ê-xe, con của A-mi-sa-đai, trưởng đại tộc Đan, dâng lễ vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่สิบ อาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัยผู้นำเผ่าดานนำของมาถวาย ได้แก่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​สิบ​อาหิเยเซอร์​บุตร​อัมมีชัดดัย​หัวหน้า​เผ่า​ดาน​นำ​ของ​ถวาย​ของ​เขา​มา
  • Numbers 2:25 - Dan’s military divisions will camp on the north side under their banner. The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • Numbers 1:12 - Ahiezer son of Ammishaddai from Dan;
圣经
资源
计划
奉献