Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
num 6:26 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ขอพระเยโฮวาห์ทรงมีสีพระพักตร์แช่มชื่นต่อท่านและประทานสันติสุขแก่ท่าน
  • 新标点和合本 - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • 当代译本 - 愿耶和华笑颜垂顾你,赐你平安。’
  • 圣经新译本 - 愿耶和华敞脸垂顾你, 赐你平安。’
  • 中文标准译本 - 愿耶和华向你显出笑容,赐你平安。
  • 现代标点和合本 - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安!’
  • 和合本(拼音版) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • New International Version - the Lord turn his face toward you and give you peace.” ’
  • New International Reader's Version - May the Lord look on you with favor and give you peace.” ’
  • English Standard Version - the Lord lift up his countenance upon you and give you peace.
  • New Living Translation - May the Lord show you his favor and give you his peace.’
  • The Message - God look you full in the face and make you prosper.
  • Christian Standard Bible - may the Lord look with favor on you and give you peace.”’
  • New American Standard Bible - The Lord lift up His face to you, And give you peace.’
  • New King James Version - The Lord lift up His countenance upon you, And give you peace.” ’
  • Amplified Bible - The Lord lift up His countenance (face) upon you [with divine approval], And give you peace [a tranquil heart and life].’
  • American Standard Version - Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • King James Version - The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • New English Translation - The Lord lift up his countenance upon you and give you peace.”’
  • World English Bible - Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
  • 新標點和合本 - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
  • 當代譯本 - 願耶和華笑顏垂顧你,賜你平安。』
  • 聖經新譯本 - 願耶和華敞臉垂顧你, 賜你平安。’
  • 呂振中譯本 - 願永恆主以喜悅的臉看你, 將平安興隆安排給你。
  • 中文標準譯本 - 願耶和華向你顯出笑容,賜你平安。
  • 現代標點和合本 - 願耶和華向你仰臉,賜你平安!』
  • 文理和合譯本 - 願耶和華歡顏顧爾、錫爾平康、
  • 文理委辦譯本 - 願耶和華眷顧爾、錫爾平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主眷顧爾、賜爾平康、
  • Nueva Versión Internacional - el Señor te muestre su favor y te conceda la paz”.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 인자하게 너를 바라보시며 너에게 평안을 주시기 원하노라.’
  • Новый Русский Перевод - да обратит Господь к тебе лицо Свое и дарует тебе мир».
  • Восточный перевод - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel veille sur toi ╵et t’accorde la paix !
  • Nova Versão Internacional - o Senhor volte para ti o seu rosto e te dê paz.
  • Hoffnung für alle - Der Herr wende sich dir in Liebe zu und gebe dir Frieden!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Chúa Hằng Hữu tỏ lòng nhân từ với anh chị em, làm ơn và ban bình an cho anh chị em.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรดปรานท่าน และประทานสันติสุขแก่ท่าน” ’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​รัศมี​จาก​ใบ​หน้า​ของ​พระ​องค์​เปล่ง​ประกาย​มา​แตะ​ต้อง​ท่าน และ​ให้​ท่าน​มี​สันติสุข​เถิด’
交叉引用
  • ฟีลิปปี 4:7 - แล้วสันติสุขแห่งพระเจ้า ซึ่งเกินความเข้าใจทุกอย่าง จะคุ้มครองจิตใจและความคิดของท่านไว้ในพระเยซูคริสต์
  • เอเฟซัส 6:23 - ขอให้พวกพี่น้องได้รับสันติสุขและความรักโดยความเชื่อมาจากพระเจ้าพระบิดาและจากพระเยซูคริสต์เจ้า
  • กิจการ 10:36 - พระดำรัสที่พระเจ้าได้ทรงฝากไว้กับชนชาติอิสราเอล คือการประกาศข่าวดีเรื่องสันติสุขโดยพระเยซูคริสต์ (ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง)
  • เพลงสดุดี 42:5 - โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย ไฉนเจ้าจึงฝ่ออยู่ ไฉนเจ้าจึงกระสับกระส่ายอยู่ในข้าพเจ้า เจ้าจงหวังใจในพระเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะยังคงสรรเสริญพระองค์สำหรับความช่วยเหลือที่มาจากพระพักตร์ของพระองค์
  • เพลงสดุดี 44:3 - เพราะเขาทั้งหลายไม่ได้แผ่นดินนั้นมาครอบครองด้วยดาบของเขาเอง มิใช่แขนของเขาที่ช่วยให้เขารอด แต่โดยพระหัตถ์ขวา และพระกรของพระองค์ และโดยความสว่างจากสีพระพักตร์พระองค์ เพราะพระองค์ทรงโปรดปรานเขาทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 57:19 - พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “เราสร้างผลของริมฝีปาก สันติภาพ สันติภาพแก่คนไกลและคนใกล้ และเราจะรักษาเขาให้หาย”
  • มีคาห์ 5:5 - พระองค์ผู้นี้จะเป็นสันติสุข คือเมื่อชาวอัสซีเรียจะยกเข้ามาในแผ่นดินของเราและเมื่อเขาจะเหยียบย่ำในปราสาททั้งหลายของเรา เราจะยกผู้เลี้ยงแกะเจ็ดคนและเจ้านายแปดคนมาต่อต้านเขา
  • เพลงสดุดี 37:37 - จงหมายคนไร้ตำหนิไว้ และมองดูคนเที่ยงธรรม เพราะอนาคตของคนนั้นคือสันติภาพ
  • อิสยาห์ 26:12 - ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะสถาปนาสันติภาพเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำบรรดากิจการของพระองค์เพื่อข้าพระองค์เช่นเดียวกัน
  • ลูกา 2:14 - “รัศมีภาพจงมีแด่พระเจ้าในที่สูงสุด และบนแผ่นดินโลกสันติสุขจงมีท่ามกลางมนุษย์ทั้งปวงซึ่งทรงโปรดปรานนั้น”
  • เอเฟซัส 2:14 - เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นสันติสุขของเรา เป็นผู้ทรงกระทำให้ทั้งสองฝ่ายเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน และทรงรื้อกำแพงที่กั้นระหว่างสองฝ่ายลง
  • เอเฟซัส 2:15 - และได้ทรงกำจัดการซึ่งเป็นปฏิปักษ์กันในเนื้อหนังของพระองค์ คือกฎของพระบัญญัติซึ่งให้ถือศีลต่างๆนั้น เพื่อจะกระทำให้ทั้งสองฝ่ายเป็นคนใหม่คนเดียวในพระองค์ เช่นนั้นแหละจึงทรงกระทำให้เกิดสันติสุข
  • เอเฟซัส 2:16 - และเพื่อพระองค์จะทรงกระทำให้ทั้งสองพวกคืนดีกับพระเจ้า เป็นกายเดียวโดยกางเขนซึ่งเป็นการทำให้การเป็นปฏิปักษ์ต่อกันหมดสิ้นไป
  • เอเฟซัส 2:17 - และพระองค์ได้เสด็จมาประกาศสันติสุขแก่ท่านที่อยู่ไกล และแก่คนที่อยู่ใกล้
  • ยอห์น 20:26 - ครั้นล่วงไปแปดวันแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์อยู่ด้วยกันข้างในอีก และโธมัสก็อยู่กับพวกเขาด้วย ประตูปิดแล้ว พระเยซูเสด็จเข้ามาและประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขาและตรัสว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด”
  • ยอห์น 16:33 - เราได้บอกเรื่องนี้แก่ท่าน เพื่อท่านจะได้มีสันติสุขในเรา ในโลกนี้ท่านจะประสบความทุกข์ยาก แต่จงชื่นใจเถิด เพราะว่าเราได้ชนะโลกแล้ว”
  • โรม 5:1 - เหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นคนชอบธรรมเพราะความเชื่อแล้ว เราจึงมีสันติสุขกับพระเจ้าทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
  • อิสยาห์ 26:3 - ใจแน่วแน่ในพระองค์นั้น พระองค์ทรงรักษาไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์
  • เพลงสดุดี 89:15 - ชนชาติที่รู้จักโห่ร้องอย่างชื่นบานก็เป็นสุข โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พวกเขาจะเดินในความสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์
  • ยอห์น 20:21 - พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด พระบิดาของเราทรงใช้เรามาฉันใด เราก็ใช้ท่านทั้งหลายไปฉันนั้น”
  • ยอห์น 14:27 - เรามอบสันติสุขไว้ให้แก่ท่านแล้ว สันติสุขของเราที่ให้แก่ท่านนั้น เราให้ท่านไม่เหมือนโลกให้ อย่าให้ใจของท่านวิตกและอย่ากลัวเลย
  • โรม 15:13 - ขอพระเจ้าแห่งความหวังทรงโปรดให้ท่านบริบูรณ์ด้วยความชื่นชมยินดีและสันติสุขในความเชื่อ เพื่อท่านจะได้เปี่ยมด้วยความหวังโดยฤทธิ์เดชแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • เพลงสดุดี 29:11 - พระเยโฮวาห์จะทรงประทานกำลังแก่ประชาชนของพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรแก่ประชาชนของพระองค์ให้มีสันติภาพ
  • โรม 15:33 - บัดนี้ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขจงสถิตอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน
  • 2 เธสะโลนิกา 3:16 - บัดนี้ ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุข ทรงโปรดประทานสันติสุขให้แก่ท่านทั้งหลายทุกเวลาและทุกทาง ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าดำรงอยู่กับท่านทุกคนเถิด
  • เพลงสดุดี 4:6 - มีคนเป็นอันมากกล่าวว่า “ผู้ใดจะแสดงสิ่งดีๆให้เราได้เห็นบ้าง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเปล่งแสงสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์มาเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย”
  • กิจการ 2:28 - พระองค์ได้ทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทราบทางแห่งชีวิตแล้ว พระองค์จะทรงโปรดให้ข้าพระองค์มีความยินดีเต็มเปี่ยมด้วยสีพระพักตร์อันชอบพระทัยของพระองค์’
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ขอพระเยโฮวาห์ทรงมีสีพระพักตร์แช่มชื่นต่อท่านและประทานสันติสุขแก่ท่าน
  • 新标点和合本 - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • 当代译本 - 愿耶和华笑颜垂顾你,赐你平安。’
  • 圣经新译本 - 愿耶和华敞脸垂顾你, 赐你平安。’
  • 中文标准译本 - 愿耶和华向你显出笑容,赐你平安。
  • 现代标点和合本 - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安!’
  • 和合本(拼音版) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
  • New International Version - the Lord turn his face toward you and give you peace.” ’
  • New International Reader's Version - May the Lord look on you with favor and give you peace.” ’
  • English Standard Version - the Lord lift up his countenance upon you and give you peace.
  • New Living Translation - May the Lord show you his favor and give you his peace.’
  • The Message - God look you full in the face and make you prosper.
  • Christian Standard Bible - may the Lord look with favor on you and give you peace.”’
  • New American Standard Bible - The Lord lift up His face to you, And give you peace.’
  • New King James Version - The Lord lift up His countenance upon you, And give you peace.” ’
  • Amplified Bible - The Lord lift up His countenance (face) upon you [with divine approval], And give you peace [a tranquil heart and life].’
  • American Standard Version - Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • King James Version - The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • New English Translation - The Lord lift up his countenance upon you and give you peace.”’
  • World English Bible - Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
  • 新標點和合本 - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
  • 當代譯本 - 願耶和華笑顏垂顧你,賜你平安。』
  • 聖經新譯本 - 願耶和華敞臉垂顧你, 賜你平安。’
  • 呂振中譯本 - 願永恆主以喜悅的臉看你, 將平安興隆安排給你。
  • 中文標準譯本 - 願耶和華向你顯出笑容,賜你平安。
  • 現代標點和合本 - 願耶和華向你仰臉,賜你平安!』
  • 文理和合譯本 - 願耶和華歡顏顧爾、錫爾平康、
  • 文理委辦譯本 - 願耶和華眷顧爾、錫爾平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主眷顧爾、賜爾平康、
  • Nueva Versión Internacional - el Señor te muestre su favor y te conceda la paz”.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 인자하게 너를 바라보시며 너에게 평안을 주시기 원하노라.’
  • Новый Русский Перевод - да обратит Господь к тебе лицо Свое и дарует тебе мир».
  • Восточный перевод - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel veille sur toi ╵et t’accorde la paix !
  • Nova Versão Internacional - o Senhor volte para ti o seu rosto e te dê paz.
  • Hoffnung für alle - Der Herr wende sich dir in Liebe zu und gebe dir Frieden!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Chúa Hằng Hữu tỏ lòng nhân từ với anh chị em, làm ơn và ban bình an cho anh chị em.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรดปรานท่าน และประทานสันติสุขแก่ท่าน” ’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​รัศมี​จาก​ใบ​หน้า​ของ​พระ​องค์​เปล่ง​ประกาย​มา​แตะ​ต้อง​ท่าน และ​ให้​ท่าน​มี​สันติสุข​เถิด’
  • ฟีลิปปี 4:7 - แล้วสันติสุขแห่งพระเจ้า ซึ่งเกินความเข้าใจทุกอย่าง จะคุ้มครองจิตใจและความคิดของท่านไว้ในพระเยซูคริสต์
  • เอเฟซัส 6:23 - ขอให้พวกพี่น้องได้รับสันติสุขและความรักโดยความเชื่อมาจากพระเจ้าพระบิดาและจากพระเยซูคริสต์เจ้า
  • กิจการ 10:36 - พระดำรัสที่พระเจ้าได้ทรงฝากไว้กับชนชาติอิสราเอล คือการประกาศข่าวดีเรื่องสันติสุขโดยพระเยซูคริสต์ (ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง)
  • เพลงสดุดี 42:5 - โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย ไฉนเจ้าจึงฝ่ออยู่ ไฉนเจ้าจึงกระสับกระส่ายอยู่ในข้าพเจ้า เจ้าจงหวังใจในพระเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะยังคงสรรเสริญพระองค์สำหรับความช่วยเหลือที่มาจากพระพักตร์ของพระองค์
  • เพลงสดุดี 44:3 - เพราะเขาทั้งหลายไม่ได้แผ่นดินนั้นมาครอบครองด้วยดาบของเขาเอง มิใช่แขนของเขาที่ช่วยให้เขารอด แต่โดยพระหัตถ์ขวา และพระกรของพระองค์ และโดยความสว่างจากสีพระพักตร์พระองค์ เพราะพระองค์ทรงโปรดปรานเขาทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 57:19 - พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “เราสร้างผลของริมฝีปาก สันติภาพ สันติภาพแก่คนไกลและคนใกล้ และเราจะรักษาเขาให้หาย”
  • มีคาห์ 5:5 - พระองค์ผู้นี้จะเป็นสันติสุข คือเมื่อชาวอัสซีเรียจะยกเข้ามาในแผ่นดินของเราและเมื่อเขาจะเหยียบย่ำในปราสาททั้งหลายของเรา เราจะยกผู้เลี้ยงแกะเจ็ดคนและเจ้านายแปดคนมาต่อต้านเขา
  • เพลงสดุดี 37:37 - จงหมายคนไร้ตำหนิไว้ และมองดูคนเที่ยงธรรม เพราะอนาคตของคนนั้นคือสันติภาพ
  • อิสยาห์ 26:12 - ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะสถาปนาสันติภาพเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำบรรดากิจการของพระองค์เพื่อข้าพระองค์เช่นเดียวกัน
  • ลูกา 2:14 - “รัศมีภาพจงมีแด่พระเจ้าในที่สูงสุด และบนแผ่นดินโลกสันติสุขจงมีท่ามกลางมนุษย์ทั้งปวงซึ่งทรงโปรดปรานนั้น”
  • เอเฟซัส 2:14 - เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นสันติสุขของเรา เป็นผู้ทรงกระทำให้ทั้งสองฝ่ายเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน และทรงรื้อกำแพงที่กั้นระหว่างสองฝ่ายลง
  • เอเฟซัส 2:15 - และได้ทรงกำจัดการซึ่งเป็นปฏิปักษ์กันในเนื้อหนังของพระองค์ คือกฎของพระบัญญัติซึ่งให้ถือศีลต่างๆนั้น เพื่อจะกระทำให้ทั้งสองฝ่ายเป็นคนใหม่คนเดียวในพระองค์ เช่นนั้นแหละจึงทรงกระทำให้เกิดสันติสุข
  • เอเฟซัส 2:16 - และเพื่อพระองค์จะทรงกระทำให้ทั้งสองพวกคืนดีกับพระเจ้า เป็นกายเดียวโดยกางเขนซึ่งเป็นการทำให้การเป็นปฏิปักษ์ต่อกันหมดสิ้นไป
  • เอเฟซัส 2:17 - และพระองค์ได้เสด็จมาประกาศสันติสุขแก่ท่านที่อยู่ไกล และแก่คนที่อยู่ใกล้
  • ยอห์น 20:26 - ครั้นล่วงไปแปดวันแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์อยู่ด้วยกันข้างในอีก และโธมัสก็อยู่กับพวกเขาด้วย ประตูปิดแล้ว พระเยซูเสด็จเข้ามาและประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขาและตรัสว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด”
  • ยอห์น 16:33 - เราได้บอกเรื่องนี้แก่ท่าน เพื่อท่านจะได้มีสันติสุขในเรา ในโลกนี้ท่านจะประสบความทุกข์ยาก แต่จงชื่นใจเถิด เพราะว่าเราได้ชนะโลกแล้ว”
  • โรม 5:1 - เหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นคนชอบธรรมเพราะความเชื่อแล้ว เราจึงมีสันติสุขกับพระเจ้าทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
  • อิสยาห์ 26:3 - ใจแน่วแน่ในพระองค์นั้น พระองค์ทรงรักษาไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์
  • เพลงสดุดี 89:15 - ชนชาติที่รู้จักโห่ร้องอย่างชื่นบานก็เป็นสุข โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พวกเขาจะเดินในความสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์
  • ยอห์น 20:21 - พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด พระบิดาของเราทรงใช้เรามาฉันใด เราก็ใช้ท่านทั้งหลายไปฉันนั้น”
  • ยอห์น 14:27 - เรามอบสันติสุขไว้ให้แก่ท่านแล้ว สันติสุขของเราที่ให้แก่ท่านนั้น เราให้ท่านไม่เหมือนโลกให้ อย่าให้ใจของท่านวิตกและอย่ากลัวเลย
  • โรม 15:13 - ขอพระเจ้าแห่งความหวังทรงโปรดให้ท่านบริบูรณ์ด้วยความชื่นชมยินดีและสันติสุขในความเชื่อ เพื่อท่านจะได้เปี่ยมด้วยความหวังโดยฤทธิ์เดชแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • เพลงสดุดี 29:11 - พระเยโฮวาห์จะทรงประทานกำลังแก่ประชาชนของพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรแก่ประชาชนของพระองค์ให้มีสันติภาพ
  • โรม 15:33 - บัดนี้ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขจงสถิตอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน
  • 2 เธสะโลนิกา 3:16 - บัดนี้ ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุข ทรงโปรดประทานสันติสุขให้แก่ท่านทั้งหลายทุกเวลาและทุกทาง ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าดำรงอยู่กับท่านทุกคนเถิด
  • เพลงสดุดี 4:6 - มีคนเป็นอันมากกล่าวว่า “ผู้ใดจะแสดงสิ่งดีๆให้เราได้เห็นบ้าง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเปล่งแสงสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์มาเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย”
  • กิจการ 2:28 - พระองค์ได้ทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทราบทางแห่งชีวิตแล้ว พระองค์จะทรงโปรดให้ข้าพระองค์มีความยินดีเต็มเปี่ยมด้วยสีพระพักตร์อันชอบพระทัยของพระองค์’
圣经
资源
计划
奉献