Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:22 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 「你也要按父家和家族,統計革順子孫的人數,
  • 新标点和合本 - “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要照父家、宗族计算革顺子孙的人口;
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要照父家、宗族计算革顺子孙的人口;
  • 当代译本 - “你要按宗族和家系统计革顺子孙的人数,
  • 圣经新译本 - “你也要登记革顺子孙的总数,照着他们的父家、家族,
  • 中文标准译本 - “你也要按父家和家族,统计革顺子孙的人数,
  • 现代标点和合本 - “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
  • 和合本(拼音版) - “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
  • New International Version - “Take a census also of the Gershonites by their families and clans.
  • New International Reader's Version - “Count the families of Gershon. Make a list of them family by family.
  • English Standard Version - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses and by their clans.
  • New Living Translation - “Record the names of the members of the clans and families of the Gershonite division of the tribe of Levi.
  • Christian Standard Bible - “Take a census of the Gershonites also, by their ancestral families and their clans.
  • New American Standard Bible - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families;
  • New King James Version - “Also take a census of the sons of Gershon, by their fathers’ house, by their families.
  • Amplified Bible - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families.
  • American Standard Version - Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;
  • King James Version - Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;
  • New English Translation - “Also take a census of the Gershonites, by their clans and by their families.
  • World English Bible - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;
  • 新標點和合本 - 「你要將革順子孫的總數,照着宗族、家室,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算革順子孫的人口;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算革順子孫的人口;
  • 當代譯本 - 「你要按宗族和家系統計革順子孫的人數,
  • 聖經新譯本 - “你也要登記革順子孫的總數,照著他們的父家、家族,
  • 呂振中譯本 - 『 革順 子孫的總數、你也要登記,按他們父系的家屬、按他們的宗族、
  • 現代標點和合本 - 「你要將革順子孫的總數,照著宗族、家室,
  • 文理和合譯本 - 革順子孫、宜核其數、循其室家宗族、
  • 文理委辦譯本 - 革順子孫、循其世系宗族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子孫、循其家室宗族、亦當核其數、
  • Nueva Versión Internacional - «Hagan también un censo de los guersonitas por clanes y por familias patriarcales.
  • 현대인의 성경 - “너는 게르손 집안 가운데서도 30세 부터 50세까지 성막에서 일할 수 있는 남자가 몇 명이나 되는지 가족별로 조사하여라.
  • Новый Русский Перевод - – Еще сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Восточный перевод - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais aussi le recensement des descendants de Guershôn, selon leurs groupes familiaux et leurs familles.
  • Nova Versão Internacional - “Faça também um recenseamento dos gersonitas, pelas suas famílias e clãs;
  • Hoffnung für alle - »Erstelle auch eine Liste der Nachkommen von Gerschon, geordnet nach Sippen und Familien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Cũng hãy kiểm kê các con cháu Ghẹt-sôn, tùy theo gia tộc và họ hàng họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงขึ้นทะเบียนคนเกอร์โชนตามครอบครัวและตามตระกูลของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​เกอร์โชน​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา​ด้วย
交叉引用
  • 民數記 3:21 - 屬革順的,有立尼家族和示每家族;這些是革順的家族。
  • 民數記 3:24 - 革順人的父家領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 民數記 3:18 - 革順兒子的名字,按家族是立尼、示每。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 「你也要按父家和家族,統計革順子孫的人數,
  • 新标点和合本 - “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要照父家、宗族计算革顺子孙的人口;
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要照父家、宗族计算革顺子孙的人口;
  • 当代译本 - “你要按宗族和家系统计革顺子孙的人数,
  • 圣经新译本 - “你也要登记革顺子孙的总数,照着他们的父家、家族,
  • 中文标准译本 - “你也要按父家和家族,统计革顺子孙的人数,
  • 现代标点和合本 - “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
  • 和合本(拼音版) - “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
  • New International Version - “Take a census also of the Gershonites by their families and clans.
  • New International Reader's Version - “Count the families of Gershon. Make a list of them family by family.
  • English Standard Version - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses and by their clans.
  • New Living Translation - “Record the names of the members of the clans and families of the Gershonite division of the tribe of Levi.
  • Christian Standard Bible - “Take a census of the Gershonites also, by their ancestral families and their clans.
  • New American Standard Bible - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families;
  • New King James Version - “Also take a census of the sons of Gershon, by their fathers’ house, by their families.
  • Amplified Bible - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families.
  • American Standard Version - Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;
  • King James Version - Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;
  • New English Translation - “Also take a census of the Gershonites, by their clans and by their families.
  • World English Bible - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;
  • 新標點和合本 - 「你要將革順子孫的總數,照着宗族、家室,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算革順子孫的人口;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算革順子孫的人口;
  • 當代譯本 - 「你要按宗族和家系統計革順子孫的人數,
  • 聖經新譯本 - “你也要登記革順子孫的總數,照著他們的父家、家族,
  • 呂振中譯本 - 『 革順 子孫的總數、你也要登記,按他們父系的家屬、按他們的宗族、
  • 現代標點和合本 - 「你要將革順子孫的總數,照著宗族、家室,
  • 文理和合譯本 - 革順子孫、宜核其數、循其室家宗族、
  • 文理委辦譯本 - 革順子孫、循其世系宗族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子孫、循其家室宗族、亦當核其數、
  • Nueva Versión Internacional - «Hagan también un censo de los guersonitas por clanes y por familias patriarcales.
  • 현대인의 성경 - “너는 게르손 집안 가운데서도 30세 부터 50세까지 성막에서 일할 수 있는 남자가 몇 명이나 되는지 가족별로 조사하여라.
  • Новый Русский Перевод - – Еще сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Восточный перевод - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais aussi le recensement des descendants de Guershôn, selon leurs groupes familiaux et leurs familles.
  • Nova Versão Internacional - “Faça também um recenseamento dos gersonitas, pelas suas famílias e clãs;
  • Hoffnung für alle - »Erstelle auch eine Liste der Nachkommen von Gerschon, geordnet nach Sippen und Familien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Cũng hãy kiểm kê các con cháu Ghẹt-sôn, tùy theo gia tộc và họ hàng họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงขึ้นทะเบียนคนเกอร์โชนตามครอบครัวและตามตระกูลของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​เกอร์โชน​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • 民數記 3:21 - 屬革順的,有立尼家族和示每家族;這些是革順的家族。
  • 民數記 3:24 - 革順人的父家領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 民數記 3:18 - 革順兒子的名字,按家族是立尼、示每。
圣经
资源
计划
奉献