逐节对照
- New International Reader's Version - The names of the daughters were Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milkah and Noah. All of them married their cousins on their father’s side.
- 新标点和合本 - 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了他们伯叔的儿子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁给她们叔伯的儿子。
- 和合本2010(神版-简体) - 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁给她们叔伯的儿子。
- 当代译本 - 玛拉、得撒、曷拉、密迦和挪阿都嫁给了她们叔伯的儿子,
- 圣经新译本 - 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿,都嫁给了自己叔伯的儿子作妻子。
- 中文标准译本 - 西罗非哈的女儿玛拉、提尔撒、霍格拉、米尔卡、挪阿,嫁给了她们叔伯的儿子们为妻。
- 现代标点和合本 - 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了她们伯叔的儿子。
- 和合本(拼音版) - 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿,都嫁了她们伯叔的儿子。
- New International Version - Zelophehad’s daughters—Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milkah and Noah—married their cousins on their father’s side.
- English Standard Version - for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to sons of their father’s brothers.
- New Living Translation - Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah all married cousins on their father’s side.
- Christian Standard Bible - Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, married cousins on their father’s side.
- New American Standard Bible - Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad married their uncles’ sons.
- New King James Version - for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to the sons of their father’s brothers.
- Amplified Bible - For Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to sons of their father’s brothers.
- American Standard Version - for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father’s brothers’ sons.
- King James Version - For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
- New English Translation - For the daughters of Zelophehad – Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah – were married to the sons of their uncles.
- World English Bible - for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father’s brothers’ sons.
- 新標點和合本 - 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了他們伯叔的兒子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁給她們叔伯的兒子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁給她們叔伯的兒子。
- 當代譯本 - 瑪拉、得撒、曷拉、密迦和挪阿都嫁給了她們叔伯的兒子,
- 聖經新譯本 - 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿,都嫁給了自己叔伯的兒子作妻子。
- 呂振中譯本 - 西羅非哈 的女兒 瑪拉 、 得撒 、 曷拉 、 密迦 、 挪阿 、都嫁給她們自己伯叔的兒子為妻。
- 中文標準譯本 - 西羅非哈的女兒瑪拉、提爾撒、霍格拉、米爾卡、挪阿,嫁給了她們叔伯的兒子們為妻。
- 現代標點和合本 - 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了她們伯叔的兒子。
- 文理和合譯本 - 其女瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿、俱適叔伯之子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西羅非哈 女、 瑪拉 、 得撒 、 曷拉 、 密迦 、 挪亞 、俱適其本族之人、
- Nueva Versión Internacional - Se llamaban Majlá, Tirsá, Joglá, Milca y Noa. Se casaron con sus primos,
- Новый Русский Перевод - Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу.
- Восточный перевод - Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу.
- La Bible du Semeur 2015 - Mahla, Tirtsa, Hogla, Milka et Noa épousèrent des fils de leurs oncles paternels,
- リビングバイブル - マフラ、ティルツァ、ホグラ、ミルカ、ノアの五人は、ヨセフの子マナセの部族の者と結婚したので、相続地はそのまま残りました。
- Nova Versão Internacional - As filhas de Zelofeade, Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, casaram-se com seus primos paternos,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con gái của Xê-lô-phát là Mách-la, Thiệt-sa, Hốt-la, Minh-ca, và Nô-a, đều kết hôn với anh em chú bác của mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรสาวของเศโลเฟหัดทั้งมาห์ลาห์ ทีรซาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์และโนอาห์ จึงแต่งงานกับลูกพี่ลูกน้องทางสายบิดา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า มาลาห์ ทีรซาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์ และโนอาห์ ผู้เป็นบุตรหญิงของเศโลเฟหัดได้แต่งงานกับบรรดาบุตรของพี่น้องทางฝ่ายบิดาของเขา
交叉引用
- Numbers 26:33 - Zelophehad was the son of Hepher. Zelophehad didn’t have any sons. All he had was daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.
- Numbers 27:1 - The daughters of Zelophehad belonged to the family groups of Manasseh. Zelophehad was the son of Hepher. Hepher was the son of Gilead. Gilead was the son of Makir. Makir was the son of Manasseh. And Manasseh was the son of Joseph. The names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah. They approached