Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:10 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And Jehovah’s anger was kindled in that day, and he sware, saying,
  • 新标点和合本 - 当日,耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当日,耶和华的怒气发作,起誓说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 当日,耶和华的怒气发作,起誓说:
  • 当代译本 - 那天耶和华发怒,起誓说,
  • 圣经新译本 - 当日耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • 中文标准译本 - 所以在那天,耶和华怒气发作,起誓说:
  • 现代标点和合本 - 当日,耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • 和合本(拼音版) - 当日耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • New International Version - The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath:
  • New International Reader's Version - The Lord’s anger was stirred up that day. So he made a promise. He said,
  • English Standard Version - And the Lord’s anger was kindled on that day, and he swore, saying,
  • New Living Translation - Then the Lord was very angry with them, and he vowed,
  • Christian Standard Bible - So the Lord’s anger burned that day, and he swore an oath:
  • New American Standard Bible - So the Lord’s anger burned on that day, and He swore, saying,
  • New King James Version - So the Lord’s anger was aroused on that day, and He swore an oath, saying,
  • Amplified Bible - And the Lord’s anger was kindled on that day and He swore an oath, saying,
  • King James Version - And the Lord's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
  • New English Translation - So the anger of the Lord was kindled that day, and he swore,
  • World English Bible - Yahweh’s anger burned in that day, and he swore, saying,
  • 新標點和合本 - 當日,耶和華的怒氣發作,就起誓說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當日,耶和華的怒氣發作,起誓說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當日,耶和華的怒氣發作,起誓說:
  • 當代譯本 - 那天耶和華發怒,起誓說,
  • 聖經新譯本 - 當日耶和華的怒氣發作,就起誓說:
  • 呂振中譯本 - 當那一天永恆主發了怒,就起誓說:
  • 中文標準譯本 - 所以在那天,耶和華怒氣發作,起誓說:
  • 現代標點和合本 - 當日,耶和華的怒氣發作,就起誓說:
  • 文理和合譯本 - 當日耶和華怒而誓曰、
  • 文理委辦譯本 - 當斯時也、耶和華甚怒、矢之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時、主震怒誓曰、
  • Nueva Versión Internacional - Ese día el Señor se encendió en ira y juró:
  • 현대인의 성경 - 그래서 여호와께서는 이스라엘 백성에게 분노하시며 이렇게 맹세하셨소.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господь разгневался и поклялся:
  • Восточный перевод - В тот день Вечный разгневался и поклялся:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Вечный разгневался и поклялся:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Вечный разгневался и поклялся:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’est mis en colère ce jour-là au point qu’il fit ce serment  :
  • リビングバイブル - もちろん、主は怒って、『エジプトから助け出された者のうち、二十歳以上の者にはだれ一人、アブラハム、イサク、ヤコブに与えると誓った地は見せない』と断言なさった。主のお考えに従おうとしなかったからだ。
  • Nova Versão Internacional - A ira do Senhor se acendeu naquele dia, e ele fez este juramento:
  • Hoffnung für alle - Darüber wurde der Herr zornig, und er schwor ihnen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy Chúa Hằng Hữu nổi giận, thề rằng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธและทรงปฏิญาณว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ใน​วัน​นั้น และ​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ว่า
交叉引用
  • Numbers 14:23 - surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:
  • Numbers 14:29 - your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,
  • Deuteronomy 1:34 - And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
  • Deuteronomy 1:35 - Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers,
  • Deuteronomy 1:36 - save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.
  • Deuteronomy 1:37 - Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
  • Deuteronomy 1:38 - Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • Deuteronomy 1:39 - Moreover your little ones, that ye said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
  • Deuteronomy 1:40 - But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
  • Psalms 95:11 - Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
  • Hebrews 3:8 - Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
  • Hebrews 3:9 - Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.
  • Hebrews 3:10 - Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
  • Hebrews 3:11 - As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
  • Hebrews 3:12 - Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
  • Hebrews 3:13 - but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
  • Hebrews 3:14 - for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
  • Hebrews 3:15 - while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
  • Hebrews 3:16 - For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
  • Hebrews 3:17 - And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • Hebrews 3:18 - And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
  • Hebrews 3:19 - And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
  • Numbers 14:21 - but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;
  • Ezekiel 20:15 - Moreover also I sware unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
  • Numbers 14:11 - And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And Jehovah’s anger was kindled in that day, and he sware, saying,
  • 新标点和合本 - 当日,耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当日,耶和华的怒气发作,起誓说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 当日,耶和华的怒气发作,起誓说:
  • 当代译本 - 那天耶和华发怒,起誓说,
  • 圣经新译本 - 当日耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • 中文标准译本 - 所以在那天,耶和华怒气发作,起誓说:
  • 现代标点和合本 - 当日,耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • 和合本(拼音版) - 当日耶和华的怒气发作,就起誓说:
  • New International Version - The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath:
  • New International Reader's Version - The Lord’s anger was stirred up that day. So he made a promise. He said,
  • English Standard Version - And the Lord’s anger was kindled on that day, and he swore, saying,
  • New Living Translation - Then the Lord was very angry with them, and he vowed,
  • Christian Standard Bible - So the Lord’s anger burned that day, and he swore an oath:
  • New American Standard Bible - So the Lord’s anger burned on that day, and He swore, saying,
  • New King James Version - So the Lord’s anger was aroused on that day, and He swore an oath, saying,
  • Amplified Bible - And the Lord’s anger was kindled on that day and He swore an oath, saying,
  • King James Version - And the Lord's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
  • New English Translation - So the anger of the Lord was kindled that day, and he swore,
  • World English Bible - Yahweh’s anger burned in that day, and he swore, saying,
  • 新標點和合本 - 當日,耶和華的怒氣發作,就起誓說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當日,耶和華的怒氣發作,起誓說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當日,耶和華的怒氣發作,起誓說:
  • 當代譯本 - 那天耶和華發怒,起誓說,
  • 聖經新譯本 - 當日耶和華的怒氣發作,就起誓說:
  • 呂振中譯本 - 當那一天永恆主發了怒,就起誓說:
  • 中文標準譯本 - 所以在那天,耶和華怒氣發作,起誓說:
  • 現代標點和合本 - 當日,耶和華的怒氣發作,就起誓說:
  • 文理和合譯本 - 當日耶和華怒而誓曰、
  • 文理委辦譯本 - 當斯時也、耶和華甚怒、矢之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時、主震怒誓曰、
  • Nueva Versión Internacional - Ese día el Señor se encendió en ira y juró:
  • 현대인의 성경 - 그래서 여호와께서는 이스라엘 백성에게 분노하시며 이렇게 맹세하셨소.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господь разгневался и поклялся:
  • Восточный перевод - В тот день Вечный разгневался и поклялся:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Вечный разгневался и поклялся:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Вечный разгневался и поклялся:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’est mis en colère ce jour-là au point qu’il fit ce serment  :
  • リビングバイブル - もちろん、主は怒って、『エジプトから助け出された者のうち、二十歳以上の者にはだれ一人、アブラハム、イサク、ヤコブに与えると誓った地は見せない』と断言なさった。主のお考えに従おうとしなかったからだ。
  • Nova Versão Internacional - A ira do Senhor se acendeu naquele dia, e ele fez este juramento:
  • Hoffnung für alle - Darüber wurde der Herr zornig, und er schwor ihnen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy Chúa Hằng Hữu nổi giận, thề rằng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธและทรงปฏิญาณว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ใน​วัน​นั้น และ​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ว่า
  • Numbers 14:23 - surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:
  • Numbers 14:29 - your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,
  • Deuteronomy 1:34 - And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
  • Deuteronomy 1:35 - Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers,
  • Deuteronomy 1:36 - save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.
  • Deuteronomy 1:37 - Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
  • Deuteronomy 1:38 - Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • Deuteronomy 1:39 - Moreover your little ones, that ye said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
  • Deuteronomy 1:40 - But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
  • Psalms 95:11 - Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
  • Hebrews 3:8 - Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
  • Hebrews 3:9 - Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.
  • Hebrews 3:10 - Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
  • Hebrews 3:11 - As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
  • Hebrews 3:12 - Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
  • Hebrews 3:13 - but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
  • Hebrews 3:14 - for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
  • Hebrews 3:15 - while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
  • Hebrews 3:16 - For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
  • Hebrews 3:17 - And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • Hebrews 3:18 - And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
  • Hebrews 3:19 - And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
  • Numbers 14:21 - but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;
  • Ezekiel 20:15 - Moreover also I sware unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
  • Numbers 14:11 - And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?
圣经
资源
计划
奉献