Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:40 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列子孙中所有一个月以上的头生男性,按名单统计他们。
  • 新标点和合本 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外、凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 当代译本 - 耶和华对摩西说:“你要统计以色列人中年龄在一个月以上的长子,登记他们的名字。
  • 圣经新译本 - 耶和华对摩西说:“以色列人中所有头生的男子,一个月及以上的,你都要数点;登记他们的姓名。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外,凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • New International Version - The Lord said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
  • New International Reader's Version - The Lord said to Moses, “Count all the Israelite males born first in their families. Count all those a month old or more. Make a list of their names.
  • English Standard Version - And the Lord said to Moses, “List all the firstborn males of the people of Israel, from a month old and upward, taking the number of their names.
  • New Living Translation - Then the Lord said to Moses, “Now count all the firstborn sons in Israel who are one month old or older, and make a list of their names.
  • The Message - God spoke to Moses: “Count all the firstborn males of the People of Israel who are one month and older. List their names. Then set apart for me the Levites—remember, I am God—in place of all the firstborn among the People of Israel, also the livestock of the Levites in place of their livestock. I am God.”
  • Christian Standard Bible - The Lord told Moses, “Register every firstborn male of the Israelites one month old or more, and list their names.
  • New American Standard Bible - Then the Lord said to Moses, “Count every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
  • New King James Version - Then the Lord said to Moses: “Number all the firstborn males of the children of Israel from a month old and above, and take the number of their names.
  • Amplified Bible - Then the Lord said to Moses, “Number every firstborn male of the Israelites from a month old and upward, and make a list of their names.
  • American Standard Version - And Jehovah said unto Moses, Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • King James Version - And the Lord said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • New English Translation - Then the Lord said to Moses, “Number all the firstborn males of the Israelites from a month old and upward, and take the number of their names.
  • World English Bible - Yahweh said to Moses, “Count all the firstborn males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • 新標點和合本 - 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外、凡頭生的男子,把他們的名字記下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。
  • 當代譯本 - 耶和華對摩西說:「你要統計以色列人中年齡在一個月以上的長子,登記他們的名字。
  • 聖經新譯本 - 耶和華對摩西說:“以色列人中所有頭生的男子,一個月及以上的,你都要數點;登記他們的姓名。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對 摩西 說:『你要點閱 以色列 人中一切頭胎的男子、從一個月和以上的,登記他們名字的數目。
  • 中文標準譯本 - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列子孫中所有一個月以上的頭生男性,按名單統計他們。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外,凡頭生的男子,把他們的名字記下。
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭摩西曰、以色列族首生之男、自一月以上者核之、記其名數、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華諭摩西曰、以色列族丁男冢子、自一月以上者、宜核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 曰、爾以 以色列 人中首生之男、自一月以上者、核其名數、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo a Moisés: «Haz un censo de todos los primogénitos israelitas mayores de un mes, y registra sus nombres.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 또 모세에게 말씀하셨다. “이제 너는 이스라엘 백성 가운데서 개월 이상 된 장남이 몇 명이나 되는지 조사하고 그들의 명단을 작성하여라.
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал Моисею: – Посчитай всех израильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имен.
  • Восточный перевод - Вечный сказал Мусе: – Посчитай всех исраильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Мусе: – Посчитай всех исраильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Мусо: – Посчитай всех исроильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel dit à Moïse : Fais à présent le recensement de tous les fils aînés parmi les Israélites depuis l’âge d’un mois et au-dessus, en dressant leur liste nominative.
  • リビングバイブル - その後また、主はモーセに命じました。「イスラエル人で生後一か月以上の長男の数を調べなさい。
  • Nova Versão Internacional - E o Senhor disse a Moisés: “Conte todos os primeiros filhos dos israelitas, do sexo masculino, de um mês de idade para cima e faça uma relação de seus nomes.
  • Hoffnung für alle - Dann sprach der Herr zu Mose: »Zähle alle erstgeborenen Söhne in Israel, die älter als einen Monat sind, und schreib ihre Namen auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán dạy Môi-se: “Con hãy kiểm kê tất cả con trai đầu lòng người Ít-ra-ên từ một tháng trở lên, và lập bảng danh sách.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “จงทำทะเบียนรายชื่อบุตรชายหัวปีทุกคนของอิสราเอลที่มีอายุหนึ่งเดือนขึ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​นับ​จำนวน​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ที่​เป็น​บุตร​หัวปี​ใน​บรรดา​ชาว​อิสราเอล​ที่​มี​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป และ​จด​ราย​ชื่อ​ไว้
交叉引用
  • 启示录 14:4 - 这些人没有与女人在一起而玷污自己,实际上他们是童身;无论羔羊到哪里去,他们都跟随他;这些人是 从人间被赎回来,做为初熟的果子归给神和羔羊的;
  • 希伯来书 12:23 - 来到了长子们 的教会面前——他们的名字 已经登记在天上;来到了神面前——他是万人的审判者;来到了义人的灵魂面前——他们得以完全;
  • 路加福音 10:20 - 但不要因为邪灵服从了你们就欢喜,要因为你们的名字已经被记录在天上而欢喜。”
  • 启示录 3:5 - 那得胜的,将要同样穿上白衣,我绝不从生命册上抹去他的名字;而且我将要在我父面前、在我父的众天使面前,承认他的名字。
  • 民数记 3:12 - “看哪,我已经从以色列子孙中拣选了利未人,代替以色列子孙中所有头生的长子,所以利未人要归属我。
  • 以赛亚书 4:3 - 那时,残留在锡安、余剩在耶路撒冷的人,就是所有在耶路撒冷、记在生命册上的人,必被称为圣;
  • 腓立比书 4:3 - 是的,我真诚的同伴 哪!我也请求你帮助她们两位 。她们在福音工作上曾经与我、克莱门斯,和我的其他同工们一起奋战,这些人的名字都在生命册上。
  • 民数记 3:45 - “你要拣选利未人,代替以色列子孙中所有头生的;并要用利未人的牲畜,代替以色列子孙的牲畜。利未人要归于我,我是耶和华。
  • 诗篇 87:6 - 在耶和华登记万民的时候, 他将要数点: “这一个出生在那里。”细拉
  • 提摩太后书 2:19 - 不过神坚固的根基始终确立,上面有这样的印记: “主认识那些属于自己的人” 还有 “所有称呼主 名的人都要离开不义”。
  • 出埃及记 32:26 - 摩西就站在营门口,说:“谁属于耶和华,到我这里来!”于是所有的利未子孙都聚集到他那里。
  • 出埃及记 32:27 - 摩西对他们说:“耶和华以色列的神如此说:‘你们各人要把刀佩在大腿上,在营中往来,从一个门到另一个门,各人要杀死自己的兄弟、朋友和亲属。’”
  • 出埃及记 32:28 - 利未的子孙就照着摩西的话去做了。那一天,百姓中倒下的约有三千人。
  • 出埃及记 32:29 - 摩西说:“今天你们已经奉献自己 归于耶和华,因为你们各人与自己的儿子和兄弟对立,今天给自己带来了祝福。”
  • 民数记 3:15 - “你要按父家和家族数点利未子孙;所有一个月以上的男性,你都要数点。”
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列子孙中所有一个月以上的头生男性,按名单统计他们。
  • 新标点和合本 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外、凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 当代译本 - 耶和华对摩西说:“你要统计以色列人中年龄在一个月以上的长子,登记他们的名字。
  • 圣经新译本 - 耶和华对摩西说:“以色列人中所有头生的男子,一个月及以上的,你都要数点;登记他们的姓名。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外,凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • New International Version - The Lord said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
  • New International Reader's Version - The Lord said to Moses, “Count all the Israelite males born first in their families. Count all those a month old or more. Make a list of their names.
  • English Standard Version - And the Lord said to Moses, “List all the firstborn males of the people of Israel, from a month old and upward, taking the number of their names.
  • New Living Translation - Then the Lord said to Moses, “Now count all the firstborn sons in Israel who are one month old or older, and make a list of their names.
  • The Message - God spoke to Moses: “Count all the firstborn males of the People of Israel who are one month and older. List their names. Then set apart for me the Levites—remember, I am God—in place of all the firstborn among the People of Israel, also the livestock of the Levites in place of their livestock. I am God.”
  • Christian Standard Bible - The Lord told Moses, “Register every firstborn male of the Israelites one month old or more, and list their names.
  • New American Standard Bible - Then the Lord said to Moses, “Count every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
  • New King James Version - Then the Lord said to Moses: “Number all the firstborn males of the children of Israel from a month old and above, and take the number of their names.
  • Amplified Bible - Then the Lord said to Moses, “Number every firstborn male of the Israelites from a month old and upward, and make a list of their names.
  • American Standard Version - And Jehovah said unto Moses, Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • King James Version - And the Lord said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • New English Translation - Then the Lord said to Moses, “Number all the firstborn males of the Israelites from a month old and upward, and take the number of their names.
  • World English Bible - Yahweh said to Moses, “Count all the firstborn males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • 新標點和合本 - 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外、凡頭生的男子,把他們的名字記下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。
  • 當代譯本 - 耶和華對摩西說:「你要統計以色列人中年齡在一個月以上的長子,登記他們的名字。
  • 聖經新譯本 - 耶和華對摩西說:“以色列人中所有頭生的男子,一個月及以上的,你都要數點;登記他們的姓名。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對 摩西 說:『你要點閱 以色列 人中一切頭胎的男子、從一個月和以上的,登記他們名字的數目。
  • 中文標準譯本 - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列子孫中所有一個月以上的頭生男性,按名單統計他們。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外,凡頭生的男子,把他們的名字記下。
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭摩西曰、以色列族首生之男、自一月以上者核之、記其名數、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華諭摩西曰、以色列族丁男冢子、自一月以上者、宜核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 曰、爾以 以色列 人中首生之男、自一月以上者、核其名數、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo a Moisés: «Haz un censo de todos los primogénitos israelitas mayores de un mes, y registra sus nombres.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 또 모세에게 말씀하셨다. “이제 너는 이스라엘 백성 가운데서 개월 이상 된 장남이 몇 명이나 되는지 조사하고 그들의 명단을 작성하여라.
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал Моисею: – Посчитай всех израильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имен.
  • Восточный перевод - Вечный сказал Мусе: – Посчитай всех исраильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Мусе: – Посчитай всех исраильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Мусо: – Посчитай всех исроильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel dit à Moïse : Fais à présent le recensement de tous les fils aînés parmi les Israélites depuis l’âge d’un mois et au-dessus, en dressant leur liste nominative.
  • リビングバイブル - その後また、主はモーセに命じました。「イスラエル人で生後一か月以上の長男の数を調べなさい。
  • Nova Versão Internacional - E o Senhor disse a Moisés: “Conte todos os primeiros filhos dos israelitas, do sexo masculino, de um mês de idade para cima e faça uma relação de seus nomes.
  • Hoffnung für alle - Dann sprach der Herr zu Mose: »Zähle alle erstgeborenen Söhne in Israel, die älter als einen Monat sind, und schreib ihre Namen auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán dạy Môi-se: “Con hãy kiểm kê tất cả con trai đầu lòng người Ít-ra-ên từ một tháng trở lên, và lập bảng danh sách.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “จงทำทะเบียนรายชื่อบุตรชายหัวปีทุกคนของอิสราเอลที่มีอายุหนึ่งเดือนขึ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​นับ​จำนวน​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ที่​เป็น​บุตร​หัวปี​ใน​บรรดา​ชาว​อิสราเอล​ที่​มี​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป และ​จด​ราย​ชื่อ​ไว้
  • 启示录 14:4 - 这些人没有与女人在一起而玷污自己,实际上他们是童身;无论羔羊到哪里去,他们都跟随他;这些人是 从人间被赎回来,做为初熟的果子归给神和羔羊的;
  • 希伯来书 12:23 - 来到了长子们 的教会面前——他们的名字 已经登记在天上;来到了神面前——他是万人的审判者;来到了义人的灵魂面前——他们得以完全;
  • 路加福音 10:20 - 但不要因为邪灵服从了你们就欢喜,要因为你们的名字已经被记录在天上而欢喜。”
  • 启示录 3:5 - 那得胜的,将要同样穿上白衣,我绝不从生命册上抹去他的名字;而且我将要在我父面前、在我父的众天使面前,承认他的名字。
  • 民数记 3:12 - “看哪,我已经从以色列子孙中拣选了利未人,代替以色列子孙中所有头生的长子,所以利未人要归属我。
  • 以赛亚书 4:3 - 那时,残留在锡安、余剩在耶路撒冷的人,就是所有在耶路撒冷、记在生命册上的人,必被称为圣;
  • 腓立比书 4:3 - 是的,我真诚的同伴 哪!我也请求你帮助她们两位 。她们在福音工作上曾经与我、克莱门斯,和我的其他同工们一起奋战,这些人的名字都在生命册上。
  • 民数记 3:45 - “你要拣选利未人,代替以色列子孙中所有头生的;并要用利未人的牲畜,代替以色列子孙的牲畜。利未人要归于我,我是耶和华。
  • 诗篇 87:6 - 在耶和华登记万民的时候, 他将要数点: “这一个出生在那里。”细拉
  • 提摩太后书 2:19 - 不过神坚固的根基始终确立,上面有这样的印记: “主认识那些属于自己的人” 还有 “所有称呼主 名的人都要离开不义”。
  • 出埃及记 32:26 - 摩西就站在营门口,说:“谁属于耶和华,到我这里来!”于是所有的利未子孙都聚集到他那里。
  • 出埃及记 32:27 - 摩西对他们说:“耶和华以色列的神如此说:‘你们各人要把刀佩在大腿上,在营中往来,从一个门到另一个门,各人要杀死自己的兄弟、朋友和亲属。’”
  • 出埃及记 32:28 - 利未的子孙就照着摩西的话去做了。那一天,百姓中倒下的约有三千人。
  • 出埃及记 32:29 - 摩西说:“今天你们已经奉献自己 归于耶和华,因为你们各人与自己的儿子和兄弟对立,今天给自己带来了祝福。”
  • 民数记 3:15 - “你要按父家和家族数点利未子孙;所有一个月以上的男性,你都要数点。”
圣经
资源
计划
奉献