逐节对照
  • 环球圣经译本 - 米拉利子孙被指派负责:圣幕的竖板、横板、柱子、柱座、这些东西的一切勤务器物,
  • 新标点和合本 - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的板、闩、柱子、带卯的座,和帐幕一切所使用的器具,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的竖板、横木、柱子、带卯眼的座和一切的器具,就是一切相关事奉的物件,
  • 和合本2010(神版-简体) - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的竖板、横木、柱子、带卯眼的座和一切的器具,就是一切相关事奉的物件,
  • 当代译本 - 米拉利人负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座、圣幕的一切器具和所有相关事务,
  • 圣经新译本 - 米拉利子孙的职分,是看守帐幕的木板、门闩、柱子、插座、一切器具,以及负责一切有关的事务,
  • 中文标准译本 - 米拉利子孙所负责的是:帐幕的木板,门闩,柱子,底座,帐幕的所有器具,以及相关的一切工作,
  • 现代标点和合本 - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的板、闩、柱子、带卯的座和帐幕一切所使用的器具,
  • 和合本(拼音版) - 米拉利子孙的职分是看守帐幕的板、闩、柱子、带卯的座和帐幕一切所使用的器具,
  • New International Version - The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
  • New International Reader's Version - They were responsible for taking care of the frames of the tent. They took care of its crossbars, posts and bases. They took care of all its supplies. In fact, they had to take care of everything connected with the use of all those things.
  • English Standard Version - And the appointed guard duty of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, the bars, the pillars, the bases, and all their accessories; all the service connected with these;
  • New Living Translation - These two clans were responsible for the care of the frames supporting the Tabernacle, the crossbars, the pillars, the bases, and all the equipment related to their use.
  • Christian Standard Bible - The assigned duties of Merari’s descendants involved the tabernacle’s supports, crossbars, pillars, bases, all its equipment, and all the work related to these,
  • New American Standard Bible - Now the appointment of duties of the sons of Merari included the framework of the tabernacle, its bars, its pillars, its bases, all its equipment, and all the service concerning them,
  • New King James Version - And the appointed duty of the children of Merari included the boards of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, its utensils, all the work relating to them,
  • Amplified Bible - Now the appointed responsibilities of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets or bases, and all the equipment, and all the service concerning them,
  • American Standard Version - And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all the service thereof,
  • King James Version - And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
  • New English Translation - The appointed responsibilities of the Merarites included the frames of the tabernacle, its crossbars, its posts, its sockets, its utensils, plus all the service connected with these things,
  • World English Bible - The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments, all its service,
  • 新標點和合本 - 米拉利子孫的職分是看守帳幕的板、閂、柱子、帶卯的座,和帳幕一切所使用的器具,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米拉利子孫的職分是看守帳幕的豎板、橫木、柱子、帶卯眼的座和一切的器具,就是一切相關事奉的物件,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米拉利子孫的職分是看守帳幕的豎板、橫木、柱子、帶卯眼的座和一切的器具,就是一切相關事奉的物件,
  • 當代譯本 - 米拉利人負責照管聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座、聖幕的一切器具和所有相關事務,
  • 環球聖經譯本 - 米拉利子孫被指派負責:聖幕的豎板、橫板、柱子、柱座、這些東西的一切勤務器物,
  • 聖經新譯本 - 米拉利子孫的職分,是看守帳幕的木板、門閂、柱子、插座、一切器具,以及負責一切有關的事務,
  • 呂振中譯本 - 米拉利 子孫受派的職守是帳幕的框子、橫木、柱子和帶卯的座、跟一切器具和所使用的一切東西、
  • 中文標準譯本 - 米拉利子孫所負責的是:帳幕的木板,門閂,柱子,底座,帳幕的所有器具,以及相關的一切工作,
  • 現代標點和合本 - 米拉利子孫的職分是看守帳幕的板、閂、柱子、帶卯的座和帳幕一切所使用的器具,
  • 文理和合譯本 - 米拉利子孫之職、乃守會幕之板、楗、柱、座、與所用之器皿、
  • 文理委辦譯本 - 米喇哩人所守者、會幕之板、楗、柱、座、與所用器皿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米拉利 子孫所守者、即幕之板、楗、柱、座、及屬幕之諸物、
  • Nueva Versión Internacional - Tenían a su cargo el armazón del santuario, es decir, sus travesaños, postes y bases, junto con todos sus utensilios y todo lo necesario para su servicio.
  • 현대인의 성경 - 므라리 집안 사람들이 해야 할 일은 성 막 널빤지와 그 가로대와 기둥과 기둥 받침, 그리고 그것에 쓰이는 모든 기구와 성막 뜰의 기둥과 그 받침과 말뚝과 밧줄을 맡아 관리하는 것이었다.
  • Новый Русский Перевод - Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями
  • Восточный перевод - Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Merarites étaient responsables des planches du tabernacle, de ses traverses, de ses piliers, de leurs socles et de tous les ustensiles, pour accomplir tous les travaux relatifs à ces objets.
  • リビングバイブル - このメラリ族の仕事は、幕屋の骨組みに必要な柱、土台、付属の部品類と、庭の回りの柱、その土台、釘、綱などの管理です。
  • Nova Versão Internacional - Os meraritas tinham a responsabilidade de cuidar das armações do tabernáculo, de seus travessões, das colunas, das bases, de todos os seus utensílios e de tudo o que estava relacionado com esse serviço,
  • Hoffnung für alle - Den Nachkommen von Merari übertrug man die Verantwortung für die Holzplatten der Zeltwände, die Querbalken, die Pfosten, Sockel und alle dazugehörigen Werkzeuge, außerdem für die Pfosten der Abgrenzung des Vorhofs, ihre Sockel, Pflöcke und Seile und für alle Arbeiten, die damit zusammenhingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Mê-ra-ri được bổ nhiệm coi sóc các khung của Đền Tạm, các cây xà ngang, các cây cột, đế cột, cùng tất cả các vật dụng. Họ chịu trách nhiệm bảo quản những thứ đó
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตระกูลเมรารีได้รับมอบหมายให้ดูแลไม้ฝาของพลับพลา คานขวาง เสา ฐานรองรับ อุปกรณ์ต่างๆ และทุกส่วนที่เกี่ยวข้องเพื่อใช้ในงานนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หน้าที่​ซึ่ง​กำหนด​ให้​แก่​บรรดา​บุตร​ของ​เมรารี​เกี่ยว​กับ​โครง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก คาน เสา​หลัก ฐาน และ​เครื่อง​อุปกรณ์​ทุก​ชิ้น อีก​ทั้ง​งาน​รับใช้​สารพัด​ที่​เกี่ยว​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • Thai KJV - งานที่กำหนดให้แก่ลูกหลานเมรารีคืองานดูแลไม้กรอบพลับพลา ไม้กลอน ไม้เสา ฐานรองและเครื่องประกอบสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ทั้งงานสารพัดที่เกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​พวก​โครง​ต่างๆ​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ พวก​กลอน พวก​เสาหลัก พวก​ฐาน​ต่างๆ เครื่องไม้​เครื่องมือ​ทุกอย่าง รวมทั้ง​งาน​ติดตั้ง​และ​เคลื่อน​ย้าย​เต็นท์
  • onav - وَمُهِمَّةُ أَبْنَاءِ مَرَارِي حِرَاسَةُ أَلْوَاحِ الْمَسْكَنِ وَعَوَارِضِهِ وَقَوَاعِدِهَا وَكُلِّ أَوَانِيهِ وَالْعِنَايَةُ بِها،
交叉引用
  • 出埃及记 27:9 - “你要造圣幕的院子。在南面要有院子的幕墙,用搓成的细麻线为院子造幕墙,在这边长一百肘。
  • 出埃及记 27:10 - 幕墙的柱子要有二十根,铜柱座二十个。柱子上的钩子和箍都是银的。
  • 出埃及记 27:11 - 北面也一样,要有长一百肘的幕墙,幕墙的柱子二十根,铜柱座二十个,柱子上的钩子和箍都是银的。
  • 出埃及记 27:12 - 院子西面的幕墙要宽五十肘,幕墙的柱子要有十根,柱座十个。
  • 出埃及记 27:13 - 院子东面,就是向著日出那面,宽五十肘。
  • 出埃及记 27:14 - 门的一侧要有十五肘的幕墙,幕墙的柱子三根,柱座三个。
  • 出埃及记 27:15 - 门的另一侧也要有十五肘的幕墙,幕墙的柱子三根,柱座三个。
  • 出埃及记 27:16 - 院子的大门要有门帘,宽二十肘,用蓝线、紫线、朱红线、搓成的细麻线,用织彩色布的方法织成,柱子有四根,柱座四个。
  • 出埃及记 27:17 - 院子周围所有柱子都要有银箍。柱子上的钩子是银的,柱座是铜的。
  • 出埃及记 27:18 - 院子长一百肘,宽五十肘,高五肘,幕墙用搓成的细麻线造,柱座用铜造。
  • 出埃及记 27:19 - 圣幕勤务的一切用具、圣幕的所有钉子,以及院子的所有钉子,都要是铜的。
  • 出埃及记 38:17 - 柱座是铜的,柱子上的钩子和箍都是银的,柱顶也包上银;院子的所有柱子都有银箍。
  • 出埃及记 38:18 - 院子大门的门帘,是用蓝线、紫线、朱红线、搓成的细麻线,用织彩色布的方法织成的;宽二十肘,高五肘,与院子的幕墙相配。
  • 出埃及记 38:19 - 门帘的柱子有四根,铜柱座有四个,柱子上的钩子是银的,柱顶包上银,箍也是银的。
  • 出埃及记 38:20 - 圣幕和院子周围的所有钉子,都是铜的。
  • 出埃及记 35:11 - 圣幕、铺在圣幕上的帐幕、帐幕的盖子、钩子、竖板、横板、柱子、柱座,
  • 出埃及记 35:18 - 圣幕的钉子、院子的钉子,以及两者的绳子,
  • 出埃及记 39:33 - 他们把圣幕带到摩西那里,就是帐幕和帐幕的一切器物,包括钩子、竖板、横板、柱子、柱座,
  • 民数记 4:29 - “你要数米拉利的子孙,包括他们各个家族、各个父家,
  • 民数记 4:30 - 三十至五十岁的男子,所有该参加团队做会幕勤务的,你都要数。
  • 民数记 4:31 - 他们的一切会幕勤务是负责搬运圣幕的竖板、横板、柱子、柱座、
  • 民数记 4:32 - 院子周围的柱子、柱座、钉子、绳子,以及这些东西的一切勤务器物。你们要按名字来指派他们负责抬哪些器物。
  • 民数记 4:33 - 以上是米拉利子孙各个家族负责的一切会幕勤务,由亚伦祭司的儿子以他玛管理。”
  • 出埃及记 36:36 - 他为幔帐造了四根金合欢木柱,包上金,柱钩是金的,又为柱子铸造了四个银柱座。
  • 出埃及记 36:20 - 他用金合欢木造了圣幕的竖板。
  • 出埃及记 36:21 - 每块板长十肘,宽一肘半。
  • 出埃及记 36:22 - 每块板有两个榫头,两个榫头彼此平行;圣幕的所有竖板,他都这样做。
  • 出埃及记 36:23 - 他为圣幕造了竖板,朝南的一面造了二十块。
  • 出埃及记 36:24 - 在这二十块板底下,造了四十个银柱座;一块板底下放两个柱座,插那块板的两个榫头,下一块板底下也放两个柱座,插那块板的两个榫头。
  • 出埃及记 36:25 - 圣幕的另一边,就是北面,他也造了二十块竖板,
  • 出埃及记 36:26 - 以及四十个银柱座。一块板底下放两个柱座,下一块板底下也放两个柱座。
  • 出埃及记 36:27 - 圣幕的后面,就是西面,他造了六块竖板。
  • 出埃及记 36:28 - 他也给圣幕后面的角落造了两块竖板,
  • 出埃及记 36:29 - 这样就有双重的竖板,由下方到顶部完全对齐,套进同一个箍。两块他都这样给两个角落造了。
  • 出埃及记 36:30 - 共有八块竖板和它们的银柱座,共十六个柱座,一块板底下有两个柱座,下一块板底下也有两个柱座,每一块板底下都有两个柱座。
  • 出埃及记 36:31 - 他又用金合欢木造了横板,五块横板给圣幕一边的竖板,
  • 出埃及记 36:32 - 五块横板给圣幕第二边的竖板,五块横板给圣幕后边即西面的竖板。
  • 出埃及记 36:33 - 他也在竖板的半腰造了一块横板,由一端穿到另一端。
  • 出埃及记 36:34 - 他给竖板包上金,又在竖板上造了一些金环,用来穿横板。他也给横板包上金。
  • 民数记 7:8 - 按著米拉利子孙搬运工作的需要,给他们四辆车和八头牛;他们都受亚伦祭司的儿子以他玛管理。
  • 出埃及记 26:37 - 你要为门帘造五根金合欢木柱,包上金,柱钩是金的,也要为柱子铸五个铜柱座。”
  • 出埃及记 26:32 - 你要把幔帐挂在四根金合欢木柱上,柱子要包金,柱钩是金的,柱子安在四个银柱座上。
  • 出埃及记 26:15 - “你要用金合欢木造圣幕的竖板。
  • 出埃及记 26:16 - 每块板长十肘,宽一肘半。
  • 出埃及记 26:17 - 每块板要有两个榫头,两个榫头彼此平行;圣幕的所有竖板你都要这样造。
  • 出埃及记 26:18 - 你要为圣幕造竖板,朝南的一面要造二十块,
  • 出埃及记 26:19 - 在这二十块板底下,造四十个银柱座;一块板底下放两个柱座,插那块板的两个榫头,下一块板底下也放两个柱座,插那块板的两个榫头。
  • 出埃及记 26:20 - 圣幕的另一边,就是北面,你也要造二十块竖板,
  • 出埃及记 26:21 - 以及四十个银柱座。一块板底下放两个柱座,下一块板底下也放两个柱座。
  • 出埃及记 26:22 - 圣幕的后面,就是西面,你要造六块竖板。
  • 出埃及记 26:23 - 你要给圣幕后面的角落造两块竖板,
  • 出埃及记 26:24 - 这样就会有双重的竖板,由下方到顶部完全对齐,套进同一个箍。两块都要这样给两个角落造。
  • 出埃及记 26:25 - 要有八块竖板和它们的银柱座,共十六个柱座,一块板底下有两个柱座,下一块板底下也有两个柱座。
  • 出埃及记 26:26 - “你要用金合欢木造横板,五块横板给圣幕一边的竖板,
  • 出埃及记 26:27 - 五块横板给圣幕第二边的竖板,五块横板给圣幕后边即西面的竖板。
  • 出埃及记 26:28 - 在竖板的半腰要有一块横板,由一端穿到另一端。
  • 出埃及记 26:29 - 竖板要包上金。你要在竖板上造一些金环,用来穿横板。你也要给横板包上金。
逐节对照交叉引用