Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:30 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Here are the names of Gilead’s sons. The Iezerite family came from Iezer. The Helekite family came from Helek.
  • 新标点和合本 - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 当代译本 - 基列的子孙有伊以谢族、希勒族、
  • 圣经新译本 - 以下就是基列的子孙:属伊以谢的,有伊以谢家族;属希勒的,有希勒家族;
  • 中文标准译本 - 基列的子孙如下: 属伊以谢的,伊以谢家族; 属希勒的,希勒家族;
  • 现代标点和合本 - 基列的众子,属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本(拼音版) - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • New International Version - These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
  • English Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites; of Helek, the clan of the Helekites;
  • New Living Translation - These were the subclans descended from the Gileadites: The Iezerites, named after their ancestor Iezer. The Helekites, named after their ancestor Helek.
  • Christian Standard Bible - These were Gilead’s descendants: the Iezerite clan from Iezer; the Helekite clan from Helek;
  • New American Standard Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • New King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • Amplified Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • American Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  • New English Translation - These were the Gileadites: from Iezer, the family of the Iezerites; from Helek, the family of the Helekites;
  • World English Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • 新標點和合本 - 基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 當代譯本 - 基列的子孫有伊以謝族、希勒族、
  • 聖經新譯本 - 以下就是基列的子孫:屬伊以謝的,有伊以謝家族;屬希勒的,有希勒家族;
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 基列 的子孫: 屬 伊以謝 的、有 伊以謝 家族,屬 希勒 的、有 希勒 家族,
  • 中文標準譯本 - 基列的子孫如下: 屬伊以謝的,伊以謝家族; 屬希勒的,希勒家族;
  • 現代標點和合本 - 基列的眾子,屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 文理和合譯本 - 基列之子伊以謝、為伊以謝族祖、希勒、為希勒族祖、
  • 文理委辦譯本 - 基列生耶斯與其眷聚、希勒與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基列 諸子之各族、 耶斯 子孫為 耶斯 族、 希勒 子孫為 希勒 族、
  • Nueva Versión Internacional - De Jezer, Jélec, Asriel, Siquén, Semidá y Héfer, hijos de Galaad, proceden los siguientes clanes: los jezeritas, los jelequitas, los asrielitas, los siquenitas, los semidaítas y los heferitas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 길르앗 집안에서 이에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 스미다, 헤벨 가족이 생겼으며
  • Новый Русский Перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les descendants de Galaad : Yézer, de qui est issue la famille des Yézérites ; Héleq avec la famille des Hélqites ;
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của Ga-la-át là: Từ Giê-xe sinh ra gia tộc Giê-xe. Từ Hê-léc sinh ra gia tộc Hê-léc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของกิเลอาด ได้แก่ ตระกูลอีเยเซอร์จากอีเยเซอร์ ตระกูลเฮเลคจากเฮเลค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราย​ชื่อ​ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บุตร​ของ​กิเลอาด สืบ​จาก​อีเยเซอร์ คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อีเยเซอร์ สืบ​จาก​เฮเลค คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เฮเลค
交叉引用
  • Judges 8:2 - But he answered them, “What I’ve done isn’t anything compared to what you have done. Ephraim’s grapes have been gathered. Isn’t what is left over better than all the grapes that have been gathered from Abiezer’s vines?
  • Judges 6:24 - So Gideon built an altar there to honor the Lord. He called it The Lord Is Peace. It still stands in Ophrah to this day. Ophrah is in the territory that belongs to the family line of Abiezer.
  • Joshua 17:2 - So land was given to the rest of the people of Manasseh. It was given to the family groups of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher and Shemida. They were the other men in the family line of Manasseh, the son of Joseph. Those were their names by their family groups.
  • Judges 6:34 - Then the Spirit of the Lord came on Gideon. So Gideon blew a trumpet to send for the men of Abiezer. He told them to follow him.
  • Judges 6:11 - The angel of the Lord came. He sat down under an oak tree in Ophrah. The tree belonged to Joash. He was from the family line of Abiezer. Gideon was threshing wheat in a winepress at Ophrah. He was the son of Joash. Gideon was threshing in a winepress to hide the wheat from the Midianites.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Here are the names of Gilead’s sons. The Iezerite family came from Iezer. The Helekite family came from Helek.
  • 新标点和合本 - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 当代译本 - 基列的子孙有伊以谢族、希勒族、
  • 圣经新译本 - 以下就是基列的子孙:属伊以谢的,有伊以谢家族;属希勒的,有希勒家族;
  • 中文标准译本 - 基列的子孙如下: 属伊以谢的,伊以谢家族; 属希勒的,希勒家族;
  • 现代标点和合本 - 基列的众子,属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本(拼音版) - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • New International Version - These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
  • English Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites; of Helek, the clan of the Helekites;
  • New Living Translation - These were the subclans descended from the Gileadites: The Iezerites, named after their ancestor Iezer. The Helekites, named after their ancestor Helek.
  • Christian Standard Bible - These were Gilead’s descendants: the Iezerite clan from Iezer; the Helekite clan from Helek;
  • New American Standard Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • New King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • Amplified Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • American Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  • New English Translation - These were the Gileadites: from Iezer, the family of the Iezerites; from Helek, the family of the Helekites;
  • World English Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • 新標點和合本 - 基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 當代譯本 - 基列的子孫有伊以謝族、希勒族、
  • 聖經新譯本 - 以下就是基列的子孫:屬伊以謝的,有伊以謝家族;屬希勒的,有希勒家族;
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 基列 的子孫: 屬 伊以謝 的、有 伊以謝 家族,屬 希勒 的、有 希勒 家族,
  • 中文標準譯本 - 基列的子孫如下: 屬伊以謝的,伊以謝家族; 屬希勒的,希勒家族;
  • 現代標點和合本 - 基列的眾子,屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 文理和合譯本 - 基列之子伊以謝、為伊以謝族祖、希勒、為希勒族祖、
  • 文理委辦譯本 - 基列生耶斯與其眷聚、希勒與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基列 諸子之各族、 耶斯 子孫為 耶斯 族、 希勒 子孫為 希勒 族、
  • Nueva Versión Internacional - De Jezer, Jélec, Asriel, Siquén, Semidá y Héfer, hijos de Galaad, proceden los siguientes clanes: los jezeritas, los jelequitas, los asrielitas, los siquenitas, los semidaítas y los heferitas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 길르앗 집안에서 이에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 스미다, 헤벨 가족이 생겼으며
  • Новый Русский Перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les descendants de Galaad : Yézer, de qui est issue la famille des Yézérites ; Héleq avec la famille des Hélqites ;
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của Ga-la-át là: Từ Giê-xe sinh ra gia tộc Giê-xe. Từ Hê-léc sinh ra gia tộc Hê-léc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของกิเลอาด ได้แก่ ตระกูลอีเยเซอร์จากอีเยเซอร์ ตระกูลเฮเลคจากเฮเลค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราย​ชื่อ​ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บุตร​ของ​กิเลอาด สืบ​จาก​อีเยเซอร์ คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อีเยเซอร์ สืบ​จาก​เฮเลค คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เฮเลค
  • Judges 8:2 - But he answered them, “What I’ve done isn’t anything compared to what you have done. Ephraim’s grapes have been gathered. Isn’t what is left over better than all the grapes that have been gathered from Abiezer’s vines?
  • Judges 6:24 - So Gideon built an altar there to honor the Lord. He called it The Lord Is Peace. It still stands in Ophrah to this day. Ophrah is in the territory that belongs to the family line of Abiezer.
  • Joshua 17:2 - So land was given to the rest of the people of Manasseh. It was given to the family groups of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher and Shemida. They were the other men in the family line of Manasseh, the son of Joseph. Those were their names by their family groups.
  • Judges 6:34 - Then the Spirit of the Lord came on Gideon. So Gideon blew a trumpet to send for the men of Abiezer. He told them to follow him.
  • Judges 6:11 - The angel of the Lord came. He sat down under an oak tree in Ophrah. The tree belonged to Joash. He was from the family line of Abiezer. Gideon was threshing wheat in a winepress at Ophrah. He was the son of Joash. Gideon was threshing in a winepress to hide the wheat from the Midianites.
圣经
资源
计划
奉献