逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。
- 新标点和合本 - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
- 和合本2010(神版-简体) - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
- 当代译本 - 这些是西缅的各宗族,共登记了两万二千二百人。
- 圣经新译本 - 这些就是西缅的各家族,共有二万二千二百人。
- 中文标准译本 - 以上是西缅的家族, 共两万两千两百人。
- 现代标点和合本 - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
- 和合本(拼音版) - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
- New International Version - These were the clans of Simeon; those numbered were 22,200.
- New International Reader's Version - These were the families of Simeon. The number of the men counted was 22,200.
- English Standard Version - These are the clans of the Simeonites, 22,200.
- New Living Translation - These were the clans of Simeon. Their registered troops numbered 22,200.
- Christian Standard Bible - These were the Simeonite clans, numbering 22,200 men.
- New American Standard Bible - These are the families of the Simeonites, 22,200 in number.
- New King James Version - These are the families of the Simeonites: twenty-two thousand two hundred.
- Amplified Bible - These are the families (clans) of the Simeonites, 22,200.
- American Standard Version - These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
- King James Version - These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
- New English Translation - These were the families of the Simeonites, 22,200.
- World English Bible - These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
- 新標點和合本 - 這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。
- 當代譯本 - 這些是西緬的各宗族,共登記了兩萬二千二百人。
- 聖經新譯本 - 這些就是西緬的各家族,共有二萬二千二百人。
- 呂振中譯本 - 這些是 西緬 的家族, 共 有二萬二千二百人。
- 中文標準譯本 - 以上是西緬的家族, 共兩萬兩千兩百人。
- 現代標點和合本 - 這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。
- 文理和合譯本 - 此西緬之室家、見核者、計二萬二千二百人、○
- 文理委辦譯本 - 此西面之子孫、計二萬二千二百。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃 西緬 支派之各族、被數者二萬二千二百、○
- Nueva Versión Internacional - Estos son los clanes de la tribu de Simeón. Su número llegó a veintidós mil doscientos hombres.
- Новый Русский Перевод - Это кланы Симеона; 22 200 мужчин.
- Восточный перевод - Это кланы Шимона; 22 200 человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это кланы Шимона; 22 200 человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это кланы Шимона; 22 200 человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Telles étaient les familles de Siméon. Leur effectif était de 22 200 hommes.
- Nova Versão Internacional - Esses foram os clãs de Simeão; havia 22.200 homens.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là các gia tộc của đại tộc Si-mê-ôn, có 22.200 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้คือตระกูลต่างๆ ของสิเมโอน นับได้ 22,200 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือครอบครัวของชาวสิเมโอน นับจำนวนได้ 22,200 คน
交叉引用