逐节对照
- 新标点和合本 - 然而可拉的众子没有死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 然而可拉的众子没有死亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 然而可拉的众子没有死亡。
- 当代译本 - 然而,可拉的子孙没有被灭绝。
- 圣经新译本 - 但是,可拉的子孙却没有死亡。
- 中文标准译本 - 然而,可拉的子孙并没有全都死掉。
- 现代标点和合本 - 然而可拉的众子没有死亡。
- 和合本(拼音版) - 然而可拉的众子没有死亡。
- New International Version - The line of Korah, however, did not die out.
- New International Reader's Version - But the family line of Korah didn’t die out completely.
- English Standard Version - But the sons of Korah did not die.
- New Living Translation - However, the sons of Korah did not die that day.
- Christian Standard Bible - The sons of Korah, however, did not die.)
- New American Standard Bible - The sons of Korah, however, did not die.
- New King James Version - Nevertheless the children of Korah did not die.
- Amplified Bible - But Korah’s sons did not die [because they did not participate in the rebellion].
- American Standard Version - Notwithstanding, the sons of Korah died not.
- King James Version - Notwithstanding the children of Korah died not.
- New English Translation - But the descendants of Korah did not die.
- World English Bible - Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
- 新標點和合本 - 然而可拉的眾子沒有死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而可拉的眾子沒有死亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 然而可拉的眾子沒有死亡。
- 當代譯本 - 然而,可拉的子孫沒有被滅絕。
- 聖經新譯本 - 但是,可拉的子孫卻沒有死亡。
- 呂振中譯本 - 然而 可拉 的兒子們卻沒有死。
- 中文標準譯本 - 然而,可拉的子孫並沒有全都死掉。
- 現代標點和合本 - 然而可拉的眾子沒有死亡。
- 文理和合譯本 - 惟可拉子孫未亡焉、○
- 文理委辦譯本 - 哥喇子孫未亡於災。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 可拉 子孫未亡、○
- Nueva Versión Internacional - Sin embargo, los hijos de Coré no perecieron.
- 현대인의 성경 - 고라의 아들들만은 죽지 않았다.
- Новый Русский Перевод - Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
- Восточный перевод - Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
- La Bible du Semeur 2015 - Par contre, les fils de Qoré ne moururent pas.
- Nova Versão Internacional - A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
- Hoffnung für alle - Die Söhne von Korach jedoch überlebten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các con của Cô-ra không chết trong ngày ấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เชื้อสายโคราห์ไม่ได้สูญสิ้นไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่บรรดาบุตรของโคราห์ไม่ตาย
交叉引用
暂无数据信息