逐节对照
- Christian Standard Bible - So he returned to Balak, who was standing there by his burnt offering with all the officials of Moab.
- 新标点和合本 - 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他就回到巴勒那里,看哪,巴勒和摩押的众官员站在燔祭旁边。
- 和合本2010(神版-简体) - 他就回到巴勒那里,看哪,巴勒和摩押的众官员站在燔祭旁边。
- 当代译本 - 巴兰就回到巴勒那里,看见他和摩押的官长都站在燔祭旁边。
- 圣经新译本 - 他就回到巴勒那里,见他和摩押所有的领袖都站在燔祭旁边。
- 中文标准译本 - 他回到巴勒那里,看哪,巴勒和摩押全体首领都站在燔祭旁边。
- 现代标点和合本 - 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。
- 和合本(拼音版) - 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。
- New International Version - So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the Moabite officials.
- New International Reader's Version - So Balaam went back to him. He found Balak standing beside his offering. All the Moabite officials were with him.
- English Standard Version - And he returned to him, and behold, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering.
- New Living Translation - So Balaam returned and found the king standing beside his burnt offerings with all the officials of Moab.
- The Message - He went back and found him stationed beside his Whole-Burnt-Offering and with him all the nobles of Moab. Then Balaam spoke his message-oracle: Balak led me here from Aram, the king of Moab all the way from the eastern mountains. “Go, curse Jacob for me; go, damn Israel.” How can I curse whom God has not cursed? How can I damn whom God has not damned? From rock pinnacles I see them, from hilltops I survey them: Look! a people camping off by themselves, thinking themselves outsiders among nations. But who could ever count the dust of Jacob or take a census of cloud-of-dust Israel? I want to die like these right-living people! I want an end just like theirs!
- New American Standard Bible - So he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, he and all the leaders of Moab.
- New King James Version - So he returned to him, and there he was, standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
- Amplified Bible - Balaam returned to Balak, and behold, he was standing by his burnt sacrifice, he and all the leaders of Moab.
- American Standard Version - And he returned unto him, and, lo, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.
- King James Version - And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
- New English Translation - So he returned to him, and he was still standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
- World English Bible - He returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.
- 新標點和合本 - 他就回到巴勒那裏,見他同摩押的使臣都站在燔祭旁邊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他就回到巴勒那裏,看哪,巴勒和摩押的眾官員站在燔祭旁邊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他就回到巴勒那裏,看哪,巴勒和摩押的眾官員站在燔祭旁邊。
- 當代譯本 - 巴蘭就回到巴勒那裡,看見他和摩押的官長都站在燔祭旁邊。
- 聖經新譯本 - 他就回到巴勒那裡,見他和摩押所有的領袖都站在燔祭旁邊。
- 呂振中譯本 - 他回到 巴勒 那裏,見 巴勒 正在他的燔祭旁邊立着,他和 摩押 的首領們都 站立 着。
- 中文標準譯本 - 他回到巴勒那裡,看哪,巴勒和摩押全體首領都站在燔祭旁邊。
- 現代標點和合本 - 他就回到巴勒那裡,見他同摩押的使臣都站在燔祭旁邊。
- 文理和合譯本 - 巴蘭返、見巴勒與摩押使臣、立於燔祭側、
- 文理委辦譯本 - 巴蘭返、見巴勒、與摩押使臣、立於燔祭側。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴蘭 返、見 巴勒 與 摩押 眾臣、皆立於所獻火焚祭之側、
- Nueva Versión Internacional - Balán regresó y encontró a Balac de pie, al lado de su holocausto, en compañía de todos los jefes de Moab.
- 현대인의 성경 - 그래서 발람이 돌아가보니 발락과 모압의 모든 지도자들이 번제물 곁에 그대로 서 있었다.
- Новый Русский Перевод - Он вернулся к нему и нашел его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.
- Восточный перевод - Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.
- La Bible du Semeur 2015 - Balaam retourna vers Balaq et le trouva debout avec tous les chefs de Moab près de son holocauste.
- リビングバイブル - 戻ってみると、王はモアブの指導者全員とともに、焼き尽くすいけにえのそばに立っていました。
- Nova Versão Internacional - Ele voltou a Balaque e o encontrou ao lado de seu holocausto, e com ele todos os líderes de Moabe.
- Hoffnung für alle - Bileam kehrte zu Balak zurück, der neben den Brandopfern wartete. Bei ihm standen die führenden Männer der Moabiter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Ba-la-am về, thấy Ba-lác và các trưởng lão Mô-áp vẫn đứng bên cạnh của lễ thiêu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาลาอัมจึงกลับลงมา และพบบาลาคยืนอยู่ข้างเครื่องบูชาพร้อมด้วยบรรดาเจ้านายของโมอับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขากลับไปหาบาลาค และพบว่าบาลาคและบรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่ของชาวโมอับยังยืนอยู่ที่ข้างสัตว์ที่เผาเป็นของถวาย
交叉引用
暂无数据信息