逐节对照
- New Living Translation - Issachar Nethanel son of Zuar 54,400
- 新标点和合本 - 挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
- 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
- 当代译本 - 在犹大支派旁边安营的是以萨迦支派,以萨迦人的首领是苏押的儿子拿坦业,
- 圣经新译本 - 在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
- 中文标准译本 - 挨着他扎营的是以萨迦支派;以萨迦子孙的领袖是苏押的儿子拿旦业,
- 现代标点和合本 - 挨着他安营的是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业做以萨迦人的首领,
- 和合本(拼音版) - 挨着他安营的,是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
- New International Version - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
- New International Reader's Version - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the tribe of Issachar is Nethanel, the son of Zuar.
- English Standard Version - Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
- The Message - The tribe of Issachar will camp next to them, led by Nethanel son of Zuar. His troops number 54,400.
- Christian Standard Bible - The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
- New American Standard Bible - Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
- New King James Version - “Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
- Amplified Bible - Next to Judah [on the east side] the tribe of Issachar shall encamp; and Nethanel the son of Zuar shall lead the sons of Issachar,
- American Standard Version - And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
- King James Version - And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
- New English Translation - Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
- World English Bible - Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
- 新標點和合本 - 挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
- 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
- 當代譯本 - 在猶大支派旁邊安營的是以薩迦支派,以薩迦人的首領是蘇押的兒子拿坦業,
- 聖經新譯本 - 在他旁邊安營的,是以薩迦支派;以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
- 呂振中譯本 - 挨着他而紮營的、是 以薩迦 支派;有 蘇押 的兒子 拿坦業 做 以薩迦 人的族長。
- 中文標準譯本 - 挨著他紮營的是以薩迦支派;以薩迦子孫的領袖是蘇押的兒子拿旦業,
- 現代標點和合本 - 挨著他安營的是以薩迦支派,有蘇押的兒子拿坦業做以薩迦人的首領,
- 文理和合譯本 - 以薩迦支派附之建營、蘇押子拿坦業為其牧伯、
- 文理委辦譯本 - 以薩迦支派從其右、蘇押子拿但業為牧伯、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 猶大 支派有 以薩迦 支派列營、 蘇押 子 拿坦業 、為 以薩迦 支派牧伯、
- Nueva Versión Internacional - »A un lado de Judá acampará la tribu de Isacar. Su jefe es Natanael hijo de Zuar.
- 현대인의 성경 - 그 옆에는 수알의 아들 느다넬이 이끄 는 54,400명의 병력을 가진 잇사갈 지파,
- Новый Русский Перевод - Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
- Восточный перевод - Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Род Иссокора пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссокора – Нетанил, сын Цуара.
- La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu d’Issacar sous la direction de son chef Netanéel, fils de Tsouar,
- Nova Versão Internacional - A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
- Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 54.400 Mann des Stammes Issachar unter dem Befehl von Netanel, dem Sohn von Zuar,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Y-sa-ca, chỉ huy là Na-tha-na-ên, con Xu-a.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาเป็นที่ตั้งค่ายของเผ่าอิสสาคาร์ ผู้นำคือเนธันเอลบุตรศุอาร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกที่ไปตั้งค่ายถัดไปเป็นเผ่าอิสสาคาร์ ผู้นำของชาวอิสสาคาร์คือเนธันเอลบุตรศุอาร์
交叉引用
- Numbers 10:15 - They were joined by the troops of the tribe of Issachar, led by Nethanel son of Zuar,
- Numbers 1:28 - Issachar 54,400
- Numbers 26:23 - These were the clans descended from the sons of Issachar: The Tolaite clan, named after their ancestor Tola. The Puite clan, named after their ancestor Puah.
- Numbers 26:24 - The Jashubite clan, named after their ancestor Jashub. The Shimronite clan, named after their ancestor Shimron.
- Numbers 26:25 - These were the clans of Issachar. Their registered troops numbered 64,300.
- Numbers 7:18 - On the second day Nethanel son of Zuar, leader of the tribe of Issachar, presented his offering.
- Numbers 7:23 - For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Nethanel son of Zuar.
- Numbers 1:8 - Issachar Nethanel son of Zuar