Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:30 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - There are 53,400 men in Ahira’s group.
  • 新标点和合本 - 他军队被数的,共有五万三千四百名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队被数的有五万三千四百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的军队被数的有五万三千四百名。
  • 当代译本 - 他的队伍有五万三千四百人。
  • 圣经新译本 - 他的队伍被数点的,共有五万三千四百人。
  • 中文标准译本 - 他的队伍,那些被数点的共五万三千四百人。
  • 现代标点和合本 - 他军队被数的,共有五万三千四百名。
  • 和合本(拼音版) - 他军队被数的,共有五万三千四百名。
  • New International Version - His division numbers 53,400.
  • English Standard Version - his company as listed being 53,400.
  • Christian Standard Bible - His military division numbers 53,400.
  • New American Standard Bible - and his army, their numbered men: 53,400.
  • New King James Version - And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
  • Amplified Bible - and his army as numbered totaled 53,400.
  • American Standard Version - And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
  • King James Version - And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
  • New English Translation - Those numbered in his division are 53,400.
  • World English Bible - His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
  • 新標點和合本 - 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊被數的有五萬三千四百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊被數的有五萬三千四百名。
  • 當代譯本 - 他的隊伍有五萬三千四百人。
  • 聖經新譯本 - 他的隊伍被數點的,共有五萬三千四百人。
  • 呂振中譯本 - 他的部隊、被點閱的、有五萬三千四百人。
  • 中文標準譯本 - 他的隊伍,那些被數點的共五萬三千四百人。
  • 現代標點和合本 - 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
  • 文理和合譯本 - 彼之軍旅、見核者、計五萬三千四百、
  • 文理委辦譯本 - 能臨陳者、計五萬三千四百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見數之軍旅、共五萬三千四百、
  • Nueva Versión Internacional - Su escuadrón está integrado por cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - В его войске 53 400 мужчин.
  • Восточный перевод - В его войске 53 400 мужчин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его войске 53 400 мужчин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его войске 53 400 мужчин.
  • La Bible du Semeur 2015 - avec un effectif de 53 400 hommes.
  • Nova Versão Internacional - Seu exército é de 53.400 homens.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân số của người được 53.400 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพล 53,400 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กอง​ทัพ​ของ​เขา​รวม​เป็น​จำนวน 53,400 คน
交叉引用
  • Numbers 1:42 - Here is the number of men from the tribe of Naphtali. All the men able to serve in the army were counted. They were 20 years old or more. They were listed by name. They were listed according to the records of their tribes and families.
  • Numbers 1:43 - The number from the tribe of Naphtali was 53,400.
  • Numbers 26:50 - These were the families of Naphtali. The number of the men counted was 45,400.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - There are 53,400 men in Ahira’s group.
  • 新标点和合本 - 他军队被数的,共有五万三千四百名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队被数的有五万三千四百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的军队被数的有五万三千四百名。
  • 当代译本 - 他的队伍有五万三千四百人。
  • 圣经新译本 - 他的队伍被数点的,共有五万三千四百人。
  • 中文标准译本 - 他的队伍,那些被数点的共五万三千四百人。
  • 现代标点和合本 - 他军队被数的,共有五万三千四百名。
  • 和合本(拼音版) - 他军队被数的,共有五万三千四百名。
  • New International Version - His division numbers 53,400.
  • English Standard Version - his company as listed being 53,400.
  • Christian Standard Bible - His military division numbers 53,400.
  • New American Standard Bible - and his army, their numbered men: 53,400.
  • New King James Version - And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
  • Amplified Bible - and his army as numbered totaled 53,400.
  • American Standard Version - And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
  • King James Version - And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
  • New English Translation - Those numbered in his division are 53,400.
  • World English Bible - His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
  • 新標點和合本 - 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊被數的有五萬三千四百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊被數的有五萬三千四百名。
  • 當代譯本 - 他的隊伍有五萬三千四百人。
  • 聖經新譯本 - 他的隊伍被數點的,共有五萬三千四百人。
  • 呂振中譯本 - 他的部隊、被點閱的、有五萬三千四百人。
  • 中文標準譯本 - 他的隊伍,那些被數點的共五萬三千四百人。
  • 現代標點和合本 - 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
  • 文理和合譯本 - 彼之軍旅、見核者、計五萬三千四百、
  • 文理委辦譯本 - 能臨陳者、計五萬三千四百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見數之軍旅、共五萬三千四百、
  • Nueva Versión Internacional - Su escuadrón está integrado por cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - В его войске 53 400 мужчин.
  • Восточный перевод - В его войске 53 400 мужчин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его войске 53 400 мужчин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его войске 53 400 мужчин.
  • La Bible du Semeur 2015 - avec un effectif de 53 400 hommes.
  • Nova Versão Internacional - Seu exército é de 53.400 homens.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân số của người được 53.400 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพล 53,400 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กอง​ทัพ​ของ​เขา​รวม​เป็น​จำนวน 53,400 คน
  • Numbers 1:42 - Here is the number of men from the tribe of Naphtali. All the men able to serve in the army were counted. They were 20 years old or more. They were listed by name. They were listed according to the records of their tribes and families.
  • Numbers 1:43 - The number from the tribe of Naphtali was 53,400.
  • Numbers 26:50 - These were the families of Naphtali. The number of the men counted was 45,400.
圣经
资源
计划
奉献