Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:24 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin’s descendants.
  • 新标点和合本 - 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯支派带队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯支派带队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 当代译本 - 率领便雅悯支派的是基多尼的儿子亚比但。
  • 圣经新译本 - 统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。
  • 中文标准译本 - 统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。
  • 现代标点和合本 - 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 和合本(拼音版) - 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
  • New International Version - and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.
  • New International Reader's Version - Abidan was over the group of the tribe of Benjamin. Abidan was the son of Gideoni.
  • English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • New Living Translation - and the troops of the tribe of Benjamin, led by Abidan son of Gideoni.
  • New American Standard Bible - and Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.
  • New King James Version - And over the army of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • Amplified Bible - and Abidan the son of Gideoni was [commander] over the tribal army of the sons of Benjamin.
  • American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • King James Version - And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • New English Translation - and over the company of the tribe of Benjaminites was Abidan son of Gideoni.
  • World English Bible - Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.
  • 新標點和合本 - 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫支派帶隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫支派帶隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 當代譯本 - 率領便雅憫支派的是基多尼的兒子亞比但。
  • 聖經新譯本 - 統領便雅憫支派隊伍的,是基多尼的兒子亞比但。
  • 呂振中譯本 - 統領 便雅憫 人支派的部隊的、是 基多尼 的兒子 亞比但 。
  • 中文標準譯本 - 統領便雅憫支派隊伍的,是基多尼的兒子亞比但。
  • 現代標點和合本 - 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 文理和合譯本 - 基多尼子亞比但統便雅憫軍、
  • 文理委辦譯本 - 其田尼子、亞庇但統便雅憫軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基多尼 子 亞比但 、帥 便雅憫 支派之軍、○
  • Nueva Versión Internacional - y Abidán hijo de Gedeoni comandaba el escuadrón de la tribu de Benjamín.
  • 현대인의 성경 - 기드오니의 아들 아비단이 인솔하는 베냐민 지파가 순서대로 행진하였다.
  • Новый Русский Перевод - а Авидан, сын Гидеония, – над войском рода Вениамина.
  • Восточный перевод - а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.
  • La Bible du Semeur 2015 - et celles de la tribu des descendants de Benjamin, sous les ordres d’Abidân, fils de Guideoni.
  • リビングバイブル - ギデオニの子アビダンが率いるベニヤミン族が、それぞれの旗を立てて続きました。
  • Nova Versão Internacional - e Abidã, filho de Gideoni, os exércitos da tribo de Benjamim.
  • Hoffnung für alle - und der Stamm Benjamin, dem Abidan, der Sohn von Gidoni, vorstand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó là đại tộc Bên-gia-min, do A-bi-đan, con Ghi-đeo-ni chỉ huy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่าเบนยามินนำโดยอาบีดันบุตรกิเดโอนี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อาบีดัน​บุตร​กิเดโอนี​เป็น​ผู้​นำ​กองทัพ​ของ​เผ่า​ชาว​เบนยามิน
交叉引用
  • Numbers 7:60 - On the ninth day Abidan son of Gideoni, leader of the Benjaminites, presented an offering.
  • Numbers 1:11 - Abidan son of Gideoni from Benjamin;
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin’s descendants.
  • 新标点和合本 - 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯支派带队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯支派带队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 当代译本 - 率领便雅悯支派的是基多尼的儿子亚比但。
  • 圣经新译本 - 统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。
  • 中文标准译本 - 统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。
  • 现代标点和合本 - 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
  • 和合本(拼音版) - 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
  • New International Version - and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.
  • New International Reader's Version - Abidan was over the group of the tribe of Benjamin. Abidan was the son of Gideoni.
  • English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • New Living Translation - and the troops of the tribe of Benjamin, led by Abidan son of Gideoni.
  • New American Standard Bible - and Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.
  • New King James Version - And over the army of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • Amplified Bible - and Abidan the son of Gideoni was [commander] over the tribal army of the sons of Benjamin.
  • American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • King James Version - And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  • New English Translation - and over the company of the tribe of Benjaminites was Abidan son of Gideoni.
  • World English Bible - Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.
  • 新標點和合本 - 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫支派帶隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫支派帶隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 當代譯本 - 率領便雅憫支派的是基多尼的兒子亞比但。
  • 聖經新譯本 - 統領便雅憫支派隊伍的,是基多尼的兒子亞比但。
  • 呂振中譯本 - 統領 便雅憫 人支派的部隊的、是 基多尼 的兒子 亞比但 。
  • 中文標準譯本 - 統領便雅憫支派隊伍的,是基多尼的兒子亞比但。
  • 現代標點和合本 - 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但。
  • 文理和合譯本 - 基多尼子亞比但統便雅憫軍、
  • 文理委辦譯本 - 其田尼子、亞庇但統便雅憫軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基多尼 子 亞比但 、帥 便雅憫 支派之軍、○
  • Nueva Versión Internacional - y Abidán hijo de Gedeoni comandaba el escuadrón de la tribu de Benjamín.
  • 현대인의 성경 - 기드오니의 아들 아비단이 인솔하는 베냐민 지파가 순서대로 행진하였다.
  • Новый Русский Перевод - а Авидан, сын Гидеония, – над войском рода Вениамина.
  • Восточный перевод - а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.
  • La Bible du Semeur 2015 - et celles de la tribu des descendants de Benjamin, sous les ordres d’Abidân, fils de Guideoni.
  • リビングバイブル - ギデオニの子アビダンが率いるベニヤミン族が、それぞれの旗を立てて続きました。
  • Nova Versão Internacional - e Abidã, filho de Gideoni, os exércitos da tribo de Benjamim.
  • Hoffnung für alle - und der Stamm Benjamin, dem Abidan, der Sohn von Gidoni, vorstand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó là đại tộc Bên-gia-min, do A-bi-đan, con Ghi-đeo-ni chỉ huy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่าเบนยามินนำโดยอาบีดันบุตรกิเดโอนี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อาบีดัน​บุตร​กิเดโอนี​เป็น​ผู้​นำ​กองทัพ​ของ​เผ่า​ชาว​เบนยามิน
  • Numbers 7:60 - On the ninth day Abidan son of Gideoni, leader of the Benjaminites, presented an offering.
  • Numbers 1:11 - Abidan son of Gideoni from Benjamin;
圣经
资源
计划
奉献