Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:19 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon’s descendants,
  • 新标点和合本 - 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西缅支派带队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西缅支派带队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 当代译本 - 率领西缅支派的是苏利沙代的儿子示路蔑,
  • 圣经新译本 - 统领西缅支派的,是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 中文标准译本 - 统领西缅支派队伍的,是苏利沙代的儿子谢路米业;
  • 现代标点和合本 - 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本(拼音版) - 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑;
  • New International Version - Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
  • New International Reader's Version - Shelumiel was over the group of the tribe of Simeon. Shelumiel was the son of Zurishaddai.
  • English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • New Living Translation - They were joined by the troops of the tribe of Simeon, led by Shelumiel son of Zurishaddai,
  • New American Standard Bible - and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
  • New King James Version - Over the army of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • Amplified Bible - and Shelumiel the son of Zurishaddai was [commander] over the tribal army of the sons of Simeon,
  • American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • King James Version - And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • New English Translation - Over the company of the tribe of the Simeonites was Shelumiel son of Zurishaddai,
  • World English Bible - Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.
  • 新標點和合本 - 統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西緬支派帶隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西緬支派帶隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 當代譯本 - 率領西緬支派的是蘇利沙代的兒子示路蔑,
  • 聖經新譯本 - 統領西緬支派的,是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 呂振中譯本 - 統領 西緬 人支派的部隊的、是 蘇利沙代 的兒子 示路蔑 。
  • 中文標準譯本 - 統領西緬支派隊伍的,是蘇利沙代的兒子謝路米業;
  • 現代標點和合本 - 統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 文理和合譯本 - 蘇利沙代子示路蔑統西緬軍、
  • 文理委辦譯本 - 蘇哩沙太子示路滅統西面軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蘇利沙代 子 示路蔑 、帥 西緬 支派之軍、
  • Nueva Versión Internacional - Selumiel hijo de Zurisaday comandaba el escuadrón de la tribu de Simeón,
  • 현대인의 성경 - 수리삿대의 아들 슬루미엘이 인솔하는 시므온 지파와
  • Новый Русский Перевод - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Симеона,
  • Восточный перевод - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона,
  • La Bible du Semeur 2015 - les troupes de la tribu des descendants de Siméon, sous les ordres de Sheloumiel descendant de Tsourishaddaï,
  • リビングバイブル - ツリシャダイの子シェルミエルが率いるシメオン族、
  • Nova Versão Internacional - Selumiel, filho de Zurisadai, comandava os exércitos da tribo de Simeão,
  • Hoffnung für alle - Ihm unterstanden auch der Stamm Simeon mit seinem Oberhaupt Schelumiël, dem Sohn von Zurischaddai,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kế sau là đại tộc Si-mê-ôn, do Sê-lu-mi-ên, con Xu-ri-ha-đai, chỉ huy;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดไปคือเผ่าสิเมโอนนำโดยเชลูมิเอลบุตรศูริชัดดัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชลูมิเอล​บุตร​ศูริชัดดัย​เป็น​ผู้​นำ​กองทัพ​ของ​เผ่า​ชาว​สิเมโอน
交叉引用
  • Numbers 7:36 - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
  • Numbers 1:6 - Shelumiel son of Zurishaddai from Simeon;
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon’s descendants,
  • 新标点和合本 - 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西缅支派带队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西缅支派带队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 当代译本 - 率领西缅支派的是苏利沙代的儿子示路蔑,
  • 圣经新译本 - 统领西缅支派的,是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 中文标准译本 - 统领西缅支派队伍的,是苏利沙代的儿子谢路米业;
  • 现代标点和合本 - 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
  • 和合本(拼音版) - 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑;
  • New International Version - Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
  • New International Reader's Version - Shelumiel was over the group of the tribe of Simeon. Shelumiel was the son of Zurishaddai.
  • English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • New Living Translation - They were joined by the troops of the tribe of Simeon, led by Shelumiel son of Zurishaddai,
  • New American Standard Bible - and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
  • New King James Version - Over the army of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • Amplified Bible - and Shelumiel the son of Zurishaddai was [commander] over the tribal army of the sons of Simeon,
  • American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • King James Version - And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • New English Translation - Over the company of the tribe of the Simeonites was Shelumiel son of Zurishaddai,
  • World English Bible - Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.
  • 新標點和合本 - 統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西緬支派帶隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西緬支派帶隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 當代譯本 - 率領西緬支派的是蘇利沙代的兒子示路蔑,
  • 聖經新譯本 - 統領西緬支派的,是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 呂振中譯本 - 統領 西緬 人支派的部隊的、是 蘇利沙代 的兒子 示路蔑 。
  • 中文標準譯本 - 統領西緬支派隊伍的,是蘇利沙代的兒子謝路米業;
  • 現代標點和合本 - 統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
  • 文理和合譯本 - 蘇利沙代子示路蔑統西緬軍、
  • 文理委辦譯本 - 蘇哩沙太子示路滅統西面軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蘇利沙代 子 示路蔑 、帥 西緬 支派之軍、
  • Nueva Versión Internacional - Selumiel hijo de Zurisaday comandaba el escuadrón de la tribu de Simeón,
  • 현대인의 성경 - 수리삿대의 아들 슬루미엘이 인솔하는 시므온 지파와
  • Новый Русский Перевод - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Симеона,
  • Восточный перевод - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона,
  • La Bible du Semeur 2015 - les troupes de la tribu des descendants de Siméon, sous les ordres de Sheloumiel descendant de Tsourishaddaï,
  • リビングバイブル - ツリシャダイの子シェルミエルが率いるシメオン族、
  • Nova Versão Internacional - Selumiel, filho de Zurisadai, comandava os exércitos da tribo de Simeão,
  • Hoffnung für alle - Ihm unterstanden auch der Stamm Simeon mit seinem Oberhaupt Schelumiël, dem Sohn von Zurischaddai,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kế sau là đại tộc Si-mê-ôn, do Sê-lu-mi-ên, con Xu-ri-ha-đai, chỉ huy;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดไปคือเผ่าสิเมโอนนำโดยเชลูมิเอลบุตรศูริชัดดัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชลูมิเอล​บุตร​ศูริชัดดัย​เป็น​ผู้​นำ​กองทัพ​ของ​เผ่า​ชาว​สิเมโอน
  • Numbers 7:36 - On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
  • Numbers 1:6 - Shelumiel son of Zurishaddai from Simeon;
圣经
资源
计划
奉献