Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:1 MSG
逐节对照
  • The Message - These are the priests and Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnethon, Abijah, Mijamin, Moadiah, Bilgah, Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests during the time of Jeshua.
  • 新标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 当代译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起回来的祭司和利未人: 祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 圣经新译本 - 与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人:祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 中文标准译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人: 西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 现代标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本(拼音版) - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • New International Version - These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New International Reader's Version - Some priests and Levites returned to Judah with Zerubbabel and Joshua. Zerubbabel was the son of Shealtiel. Here are the names of those priests and Levites. Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • English Standard Version - These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New Living Translation - Here is the list of the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua the high priest: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Christian Standard Bible - These are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New American Standard Bible - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New King James Version - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Amplified Bible - Now these are the priests and Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • American Standard Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • King James Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New English Translation - These are the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • World English Bible - Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • 新標點和合本 - 同着撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 當代譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起回來的祭司和利未人: 祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 聖經新譯本 - 與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人有以下這些人:祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是同 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 和 耶書亞 一起上來的祭司和 利未 人: 祭司是 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • 中文標準譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人: 西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 現代標點和合本 - 同著撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理和合譯本 - 從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理委辦譯本 - 從撒拉鐵子所羅把伯、及耶書亞歸耶路撒冷之祭司、利未人、臚列如左、西勑亞、耶利米、以士喇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 撒拉鐵 子 所羅巴伯 與 耶書亞 、歸 耶路撒冷 之祭司、 利未 人、臚列於左、 祭司乃 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los sacerdotes y los levitas que regresaron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras,
  • 현대인의 성경 - 스알디엘의 아들 스룹바벨과 예수아와 함께 귀환한 제사장들과 레위 사 람들은 다음과 같다: 제사장들은 스라야, 예레미야, 에스라,
  • Новый Русский Перевод - Вот священники и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иисусом: Серая, Иеремия, Ездра,
  • Восточный перевод - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des prêtres et des lévites qui revinrent de l’exil avec Zorobabel, fils de Shealtiel, et avec Josué : c’étaient Seraya, Jérémie, Esdras ,
  • リビングバイブル - シェアルティエルの子ゼルバベルやヨシュアといっしょに帰還した祭司の名前は、次のとおりです。 セラヤ、エレミヤ、エズラ、アマルヤ、マルク、ハトシュ、シェカヌヤ、レフム、メレモテ、イド、ギネトイ、アビヤ、ミヤミン、マアデヤ、ビルガ、シェマヤ、エホヤリブ、エダヤ、サル、アモク、ヒルキヤ、エダヤ
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os sacerdotes e os levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
  • Hoffnung für alle - Es folgt ein Verzeichnis der Priester und Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohn von Schealtiël, und mit Jeschua aus der Verbannung zurückkehrten: Priester: Seraja, Jirmeja, Esra,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng hồi hương với Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Giê-sua, có các thầy tế lễ và người Lê-vi sau đây: Thầy Tế lễ Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, E-xơ-ra,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้คือปุโรหิตและคนเลวีซึ่งกลับมาพร้อมกับเศรุบบาเบลบุตรเชอัลทิเอล และเยชูอา ได้แก่ เสไรอาห์ เยเรมีย์ เอสรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ที่​ขึ้น​มา​กับ​เศรุบบาเบล​บุตร​ของ​เชอัลทิเอล และ​กับ​เยชูอา คือ เสไรยาห์ เยเรมีย์ เอสรา
交叉引用
  • Haggai 1:12 - Then the governor, Zerubbabel son of Shealtiel, and the high priest, Joshua son of Jehozadak, and all the people with them listened, really listened, to the voice of their God. When God sent the prophet Haggai to them, they paid attention to him. In listening to Haggai, they honored God.
  • Matthew 1:12 - When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary’s husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ.
  • Haggai 1:14 - This is how God got Zerubbabel, Joshua, and all the people moving—got them working on the Temple of God-of-the-Angel-Armies. This happened on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of King Darius.
  • Nehemiah 12:10 - Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, Eliashib fathered Joiada, Joiada fathered Jonathan, and Jonathan fathered Jaddua.
  • Haggai 2:21 - “‘I am about to shake up everything, to turn everything upside down and start over from top to bottom—overthrow governments, destroy foreign powers, dismantle the world of weapons and armaments, throw armies into confusion, so that they end up killing one another. And on that day’”—this is God’s Message—“‘I will take you, O Zerubbabel son of Shealtiel, as my personal servant and I will set you as a signet ring, the sign of my sovereign presence and authority. I’ve looked over the field and chosen you for this work.’” The Message of God-of-the-Angel-Armies.
  • Zechariah 3:1 - Next the Messenger-Angel showed me the high priest Joshua. He was standing before God’s Angel where the Accuser showed up to accuse him. Then God said to the Accuser, “I, God, rebuke you, Accuser! I rebuke you and choose Jerusalem. Surprise! Everything is going up in flames, but I reach in and pull out Jerusalem!”
  • Zechariah 3:3 - Joshua, standing before the angel, was dressed in dirty clothes. The angel spoke to his attendants, “Get him out of those filthy clothes,” and then said to Joshua, “Look, I’ve stripped you of your sin and dressed you up in clean clothes.”
  • Zechariah 3:5 - I spoke up and said, “How about a clean new turban for his head also?” And they did it—put a clean new turban on his head. Then they finished dressing him, with God’s Angel looking on.
  • Zechariah 3:6 - God’s Angel then charged Joshua, “Orders from God-of-the-Angel-Armies: ‘If you live the way I tell you and remain obedient in my service, then you’ll make the decisions around here and oversee my affairs. And all my attendants standing here will be at your service.
  • Zechariah 3:8 - “‘Careful, High Priest Joshua—both you and your friends sitting here with you, for your friends are in on this, too! Here’s what I’m doing next: I’m introducing my servant Branch. And note this: This stone that I’m placing before Joshua, a single stone with seven eyes’—Decree of God-of-the-Angel-Armies—‘I’ll engrave with these words: “I’ll strip this land of its filthy sin, all at once, in a single day.”
  • Ezra 3:8 - In the second month of the second year after their arrival at The Temple of God in Jerusalem, Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jozadak, in company with their brother priests and Levites and everyone else who had come back to Jerusalem from captivity, got started. They appointed the Levites twenty years of age and older to direct the rebuilding of The Temple of God. Jeshua and his family joined Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, along with the extended family of Henadad—all Levites—to direct the work crew on The Temple of God.
  • Zechariah 4:8 - After that, the Word of God came to me: “Zerubbabel started rebuilding this Temple and he will complete it. That will be your confirmation that God-of-the-Angel-Armies sent me to you. Does anyone dare despise this day of small beginnings? They’ll change their tune when they see Zerubbabel setting the last stone in place!” Going back to the vision, the Messenger-Angel said, “The seven lamps are the eyes of God probing the dark corners of the world like searchlights.”
  • 1 Chronicles 3:17 - The sons of Jeconiah born while he was captive in Babylon: Shealtiel, Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
  • 1 Chronicles 3:19 - Pedaiah had Zerubbabel and Shimei; Zerubbabel had Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister. And then five more—Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed.
  • Haggai 1:1 - On the first day of the sixth month of the second year in the reign of King Darius of Persia, God’s Message was delivered by the prophet Haggai to the governor of Judah, Zerubbabel son of Shealtiel, and to the high priest, Joshua son of Jehozadak:
  • Ezra 2:1 - These are the people from the province who now returned from the captivity, exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried off captive. They returned to Jerusalem and Judah, each to his hometown. They came in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The numbers of the returning Israelites by families of origin were as follows: Parosh, 2,172 Shephatiah, 372 Arah, 775 Pahath-Moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812 Elam, 1,254 Zattu, 945 Zaccai, 760 Bani, 642 Bebai, 623 Azgad, 1,222 Adonikam, 666 Bigvai, 2,056 Adin, 454 Ater (sons of Hezekiah), 98 Bezai, 323 Jorah, 112 Hashum, 223 Gibbar, 95. Israelites identified by place of origin were as follows: Bethlehem, 123 Netophah, 56 Anathoth, 128 Azmaveth, 42 Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743 Ramah and Geba, 621 Micmash, 122 Bethel and Ai, 223 Nebo, 52 Magbish, 156 Elam (the other one), 1,254 Harim, 320 Lod, Hadid, and Ono, 725 Jericho, 345 Senaah, 3,630. Priestly families: Jedaiah (sons of Jeshua), 973 Immer, 1,052 Pashhur, 1,247 Harim, 1,017. Levitical families: Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74. Singers: Asaph’s family line, 128. Security guard families: Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139. Families of temple support staff: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Siaha, Padon, Lebanah, Hagabah, Akkub, Hagab, Shalmai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Asnah, Meunim, Nephussim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazluth, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha. Families of Solomon’s servants: Sotai, Hassophereth, Peruda, Jaala, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami. Temple support staff and Solomon’s servants added up to 392.
  • Nehemiah 12:12 - During the time of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; of Abijah, Zicri; of Miniamin and Moadiah, Piltai; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
逐节对照交叉引用
  • The Message - These are the priests and Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnethon, Abijah, Mijamin, Moadiah, Bilgah, Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests during the time of Jeshua.
  • 新标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 当代译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起回来的祭司和利未人: 祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 圣经新译本 - 与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人:祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 中文标准译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人: 西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 现代标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本(拼音版) - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • New International Version - These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New International Reader's Version - Some priests and Levites returned to Judah with Zerubbabel and Joshua. Zerubbabel was the son of Shealtiel. Here are the names of those priests and Levites. Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • English Standard Version - These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New Living Translation - Here is the list of the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua the high priest: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Christian Standard Bible - These are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New American Standard Bible - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New King James Version - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Amplified Bible - Now these are the priests and Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • American Standard Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • King James Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New English Translation - These are the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • World English Bible - Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • 新標點和合本 - 同着撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 當代譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起回來的祭司和利未人: 祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 聖經新譯本 - 與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人有以下這些人:祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是同 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 和 耶書亞 一起上來的祭司和 利未 人: 祭司是 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • 中文標準譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人: 西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 現代標點和合本 - 同著撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理和合譯本 - 從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理委辦譯本 - 從撒拉鐵子所羅把伯、及耶書亞歸耶路撒冷之祭司、利未人、臚列如左、西勑亞、耶利米、以士喇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 撒拉鐵 子 所羅巴伯 與 耶書亞 、歸 耶路撒冷 之祭司、 利未 人、臚列於左、 祭司乃 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los sacerdotes y los levitas que regresaron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras,
  • 현대인의 성경 - 스알디엘의 아들 스룹바벨과 예수아와 함께 귀환한 제사장들과 레위 사 람들은 다음과 같다: 제사장들은 스라야, 예레미야, 에스라,
  • Новый Русский Перевод - Вот священники и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иисусом: Серая, Иеремия, Ездра,
  • Восточный перевод - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des prêtres et des lévites qui revinrent de l’exil avec Zorobabel, fils de Shealtiel, et avec Josué : c’étaient Seraya, Jérémie, Esdras ,
  • リビングバイブル - シェアルティエルの子ゼルバベルやヨシュアといっしょに帰還した祭司の名前は、次のとおりです。 セラヤ、エレミヤ、エズラ、アマルヤ、マルク、ハトシュ、シェカヌヤ、レフム、メレモテ、イド、ギネトイ、アビヤ、ミヤミン、マアデヤ、ビルガ、シェマヤ、エホヤリブ、エダヤ、サル、アモク、ヒルキヤ、エダヤ
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os sacerdotes e os levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
  • Hoffnung für alle - Es folgt ein Verzeichnis der Priester und Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohn von Schealtiël, und mit Jeschua aus der Verbannung zurückkehrten: Priester: Seraja, Jirmeja, Esra,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng hồi hương với Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Giê-sua, có các thầy tế lễ và người Lê-vi sau đây: Thầy Tế lễ Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, E-xơ-ra,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้คือปุโรหิตและคนเลวีซึ่งกลับมาพร้อมกับเศรุบบาเบลบุตรเชอัลทิเอล และเยชูอา ได้แก่ เสไรอาห์ เยเรมีย์ เอสรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ที่​ขึ้น​มา​กับ​เศรุบบาเบล​บุตร​ของ​เชอัลทิเอล และ​กับ​เยชูอา คือ เสไรยาห์ เยเรมีย์ เอสรา
  • Haggai 1:12 - Then the governor, Zerubbabel son of Shealtiel, and the high priest, Joshua son of Jehozadak, and all the people with them listened, really listened, to the voice of their God. When God sent the prophet Haggai to them, they paid attention to him. In listening to Haggai, they honored God.
  • Matthew 1:12 - When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary’s husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ.
  • Haggai 1:14 - This is how God got Zerubbabel, Joshua, and all the people moving—got them working on the Temple of God-of-the-Angel-Armies. This happened on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of King Darius.
  • Nehemiah 12:10 - Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, Eliashib fathered Joiada, Joiada fathered Jonathan, and Jonathan fathered Jaddua.
  • Haggai 2:21 - “‘I am about to shake up everything, to turn everything upside down and start over from top to bottom—overthrow governments, destroy foreign powers, dismantle the world of weapons and armaments, throw armies into confusion, so that they end up killing one another. And on that day’”—this is God’s Message—“‘I will take you, O Zerubbabel son of Shealtiel, as my personal servant and I will set you as a signet ring, the sign of my sovereign presence and authority. I’ve looked over the field and chosen you for this work.’” The Message of God-of-the-Angel-Armies.
  • Zechariah 3:1 - Next the Messenger-Angel showed me the high priest Joshua. He was standing before God’s Angel where the Accuser showed up to accuse him. Then God said to the Accuser, “I, God, rebuke you, Accuser! I rebuke you and choose Jerusalem. Surprise! Everything is going up in flames, but I reach in and pull out Jerusalem!”
  • Zechariah 3:3 - Joshua, standing before the angel, was dressed in dirty clothes. The angel spoke to his attendants, “Get him out of those filthy clothes,” and then said to Joshua, “Look, I’ve stripped you of your sin and dressed you up in clean clothes.”
  • Zechariah 3:5 - I spoke up and said, “How about a clean new turban for his head also?” And they did it—put a clean new turban on his head. Then they finished dressing him, with God’s Angel looking on.
  • Zechariah 3:6 - God’s Angel then charged Joshua, “Orders from God-of-the-Angel-Armies: ‘If you live the way I tell you and remain obedient in my service, then you’ll make the decisions around here and oversee my affairs. And all my attendants standing here will be at your service.
  • Zechariah 3:8 - “‘Careful, High Priest Joshua—both you and your friends sitting here with you, for your friends are in on this, too! Here’s what I’m doing next: I’m introducing my servant Branch. And note this: This stone that I’m placing before Joshua, a single stone with seven eyes’—Decree of God-of-the-Angel-Armies—‘I’ll engrave with these words: “I’ll strip this land of its filthy sin, all at once, in a single day.”
  • Ezra 3:8 - In the second month of the second year after their arrival at The Temple of God in Jerusalem, Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jozadak, in company with their brother priests and Levites and everyone else who had come back to Jerusalem from captivity, got started. They appointed the Levites twenty years of age and older to direct the rebuilding of The Temple of God. Jeshua and his family joined Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, along with the extended family of Henadad—all Levites—to direct the work crew on The Temple of God.
  • Zechariah 4:8 - After that, the Word of God came to me: “Zerubbabel started rebuilding this Temple and he will complete it. That will be your confirmation that God-of-the-Angel-Armies sent me to you. Does anyone dare despise this day of small beginnings? They’ll change their tune when they see Zerubbabel setting the last stone in place!” Going back to the vision, the Messenger-Angel said, “The seven lamps are the eyes of God probing the dark corners of the world like searchlights.”
  • 1 Chronicles 3:17 - The sons of Jeconiah born while he was captive in Babylon: Shealtiel, Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
  • 1 Chronicles 3:19 - Pedaiah had Zerubbabel and Shimei; Zerubbabel had Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister. And then five more—Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed.
  • Haggai 1:1 - On the first day of the sixth month of the second year in the reign of King Darius of Persia, God’s Message was delivered by the prophet Haggai to the governor of Judah, Zerubbabel son of Shealtiel, and to the high priest, Joshua son of Jehozadak:
  • Ezra 2:1 - These are the people from the province who now returned from the captivity, exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried off captive. They returned to Jerusalem and Judah, each to his hometown. They came in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The numbers of the returning Israelites by families of origin were as follows: Parosh, 2,172 Shephatiah, 372 Arah, 775 Pahath-Moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812 Elam, 1,254 Zattu, 945 Zaccai, 760 Bani, 642 Bebai, 623 Azgad, 1,222 Adonikam, 666 Bigvai, 2,056 Adin, 454 Ater (sons of Hezekiah), 98 Bezai, 323 Jorah, 112 Hashum, 223 Gibbar, 95. Israelites identified by place of origin were as follows: Bethlehem, 123 Netophah, 56 Anathoth, 128 Azmaveth, 42 Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743 Ramah and Geba, 621 Micmash, 122 Bethel and Ai, 223 Nebo, 52 Magbish, 156 Elam (the other one), 1,254 Harim, 320 Lod, Hadid, and Ono, 725 Jericho, 345 Senaah, 3,630. Priestly families: Jedaiah (sons of Jeshua), 973 Immer, 1,052 Pashhur, 1,247 Harim, 1,017. Levitical families: Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74. Singers: Asaph’s family line, 128. Security guard families: Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139. Families of temple support staff: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Siaha, Padon, Lebanah, Hagabah, Akkub, Hagab, Shalmai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Asnah, Meunim, Nephussim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazluth, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha. Families of Solomon’s servants: Sotai, Hassophereth, Peruda, Jaala, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami. Temple support staff and Solomon’s servants added up to 392.
  • Nehemiah 12:12 - During the time of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; of Abijah, Zicri; of Miniamin and Moadiah, Piltai; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
圣经
资源
计划
奉献