Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:1 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起回來的祭司和利未人: 祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 新标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 当代译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起回来的祭司和利未人: 祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 圣经新译本 - 与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人:祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 中文标准译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人: 西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 现代标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本(拼音版) - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • New International Version - These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New International Reader's Version - Some priests and Levites returned to Judah with Zerubbabel and Joshua. Zerubbabel was the son of Shealtiel. Here are the names of those priests and Levites. Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • English Standard Version - These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New Living Translation - Here is the list of the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua the high priest: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • The Message - These are the priests and Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnethon, Abijah, Mijamin, Moadiah, Bilgah, Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests during the time of Jeshua.
  • Christian Standard Bible - These are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New American Standard Bible - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New King James Version - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Amplified Bible - Now these are the priests and Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • American Standard Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • King James Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New English Translation - These are the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • World English Bible - Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • 新標點和合本 - 同着撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 聖經新譯本 - 與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人有以下這些人:祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是同 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 和 耶書亞 一起上來的祭司和 利未 人: 祭司是 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • 中文標準譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人: 西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 現代標點和合本 - 同著撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理和合譯本 - 從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理委辦譯本 - 從撒拉鐵子所羅把伯、及耶書亞歸耶路撒冷之祭司、利未人、臚列如左、西勑亞、耶利米、以士喇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 撒拉鐵 子 所羅巴伯 與 耶書亞 、歸 耶路撒冷 之祭司、 利未 人、臚列於左、 祭司乃 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los sacerdotes y los levitas que regresaron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras,
  • 현대인의 성경 - 스알디엘의 아들 스룹바벨과 예수아와 함께 귀환한 제사장들과 레위 사 람들은 다음과 같다: 제사장들은 스라야, 예레미야, 에스라,
  • Новый Русский Перевод - Вот священники и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иисусом: Серая, Иеремия, Ездра,
  • Восточный перевод - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des prêtres et des lévites qui revinrent de l’exil avec Zorobabel, fils de Shealtiel, et avec Josué : c’étaient Seraya, Jérémie, Esdras ,
  • リビングバイブル - シェアルティエルの子ゼルバベルやヨシュアといっしょに帰還した祭司の名前は、次のとおりです。 セラヤ、エレミヤ、エズラ、アマルヤ、マルク、ハトシュ、シェカヌヤ、レフム、メレモテ、イド、ギネトイ、アビヤ、ミヤミン、マアデヤ、ビルガ、シェマヤ、エホヤリブ、エダヤ、サル、アモク、ヒルキヤ、エダヤ
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os sacerdotes e os levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
  • Hoffnung für alle - Es folgt ein Verzeichnis der Priester und Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohn von Schealtiël, und mit Jeschua aus der Verbannung zurückkehrten: Priester: Seraja, Jirmeja, Esra,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng hồi hương với Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Giê-sua, có các thầy tế lễ và người Lê-vi sau đây: Thầy Tế lễ Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, E-xơ-ra,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้คือปุโรหิตและคนเลวีซึ่งกลับมาพร้อมกับเศรุบบาเบลบุตรเชอัลทิเอล และเยชูอา ได้แก่ เสไรอาห์ เยเรมีย์ เอสรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ที่​ขึ้น​มา​กับ​เศรุบบาเบล​บุตร​ของ​เชอัลทิเอล และ​กับ​เยชูอา คือ เสไรยาห์ เยเรมีย์ เอสรา
交叉引用
  • 哈該書 1:12 - 撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民 ,聽到他們的上帝耶和華派先知哈該所講的話,都順服耶和華的話。百姓都敬畏耶和華。
  • 馬太福音 1:12 - 被擄到巴比倫以後, 耶哥尼雅生撒拉鐵, 撒拉鐵生所羅巴伯,
  • 馬太福音 1:13 - 所羅巴伯生亞比玉, 亞比玉生以利亞敬, 以利亞敬生亞所,
  • 以斯拉記 4:2 - 就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請讓我們與你們一同建造,因為我們像你們一樣也尋求你們的上帝。自從亞述王以撒哈頓帶我們到這裡以後,我們就一直獻祭給上帝。」
  • 哈該書 1:14 - 耶和華感動撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民,他們就動工建造他們的上帝——萬軍之耶和華的殿,
  • 尼希米記 12:10 - 耶書亞生約雅金,約雅金生以利亞實,以利亞實生耶何耶大,
  • 以斯拉記 5:2 - 於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞開始在耶路撒冷重建上帝的殿,上帝的先知在他們身邊幫助他們。
  • 哈該書 2:21 - 「你告訴猶大省長所羅巴伯,『我必震動天地,
  • 哈該書 2:22 - 推翻君王的寶座,消滅列國的勢力,掀翻他們的戰車和駕車的人,使戰馬跌倒、騎士自相殘殺。
  • 哈該書 2:23 - 萬軍之耶和華說,我的僕人——撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必使你作我蓋印的戒指,因為我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。』」
  • 撒迦利亞書 3:1 - 耶和華又讓我看見約書亞大祭司站在祂的天使面前,撒旦正站在約書亞的右邊控訴他。
  • 撒迦利亞書 3:2 - 耶和華對撒旦說:「撒旦啊,耶和華斥責你!揀選耶路撒冷的耶和華斥責你!這人豈不像從火中抽出來的一根柴嗎?」
  • 撒迦利亞書 3:3 - 那時,約書亞穿著污穢的衣服站在天使面前。
  • 撒迦利亞書 3:4 - 天使吩咐在他面前侍立的說:「脫掉他污穢的衣服。」他又對約書亞說:「看啊,我已除掉你的罪,我要給你穿上華美的衣服。」
  • 撒迦利亞書 3:5 - 我說:「給他戴上潔淨的禮冠。」他們便給他戴上潔淨的禮冠、穿上華美的衣服。那時,耶和華的天使站在旁邊。
  • 撒迦利亞書 3:6 - 耶和華的天使告誡約書亞:
  • 撒迦利亞書 3:7 - 「萬軍之耶和華說,『你若遵行我的道,謹守我的吩咐,便可以管理我的家,看守我的院宇。我必讓你在這些侍立的天使中間自由出入。
  • 撒迦利亞書 3:8 - 約書亞大祭司啊,你和坐在你面前的同伴們聽著,你們都是將來之事的預兆:我將使我僕人大衛的苗裔興起。
  • 撒迦利亞書 3:9 - 看啊,這是我在約書亞面前安置的石頭,它有七眼 ,我要親自在上面刻字,並在一天之內除掉這地方的罪。這是萬軍之耶和華說的。
  • 以斯拉記 3:8 - 在回到耶路撒冷上帝殿的第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約薩達的兒子耶書亞及其他祭司和利未親族,以及所有從流亡之地回到耶路撒冷的人,開始重建耶和華的殿,並派二十歲以上的利未人做督工。
  • 撒迦利亞書 6:11 - 你要用這些金銀製作冠冕,戴在約撒答的兒子約書亞大祭司頭上,
  • 尼希米記 7:7 - 他們是與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏和巴拿一同回來的。 以下是回來的以色列人的數目:
  • 撒迦利亞書 4:6 - 他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。
  • 撒迦利亞書 4:7 - 大山啊,你算什麼?你必在所羅巴伯面前化為平地。他必搬出那塊封殿頂的石頭,伴隨著歡呼聲:願恩典、恩典歸於這殿!』」
  • 撒迦利亞書 4:8 - 耶和華對我說:
  • 撒迦利亞書 4:9 - 「所羅巴伯的手已經奠立這殿的根基,他的手也必完成這項工程。那時你便知道,是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。
  • 撒迦利亞書 4:10 - 誰敢藐視這微不足道的日子?他們看見所羅巴伯手中拿著線錘時,就必歡喜。這七盞燈是耶和華遍察天下的眼睛。」
  • 歷代志上 3:17 - 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
  • 歷代志上 3:18 - 瑪基蘭、毗大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼達比雅。
  • 歷代志上 3:19 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,女兒是示羅密,
  • 哈該書 2:2 - 「你去告訴撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民,
  • 哈該書 1:1 - 大流士王執政第二年六月一日,耶和華藉著先知哈該對撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 尼希米記 10:2 - 祭司有西萊雅、亞撒利雅、耶利米、
  • 尼希米記 10:3 - 巴施戶珥、亞瑪利雅、瑪基雅、
  • 尼希米記 10:4 - 哈突、示巴尼、瑪鹿、
  • 尼希米記 10:5 - 哈琳、米利末、俄巴底亞、
  • 尼希米記 10:6 - 但以理、近頓、巴錄、
  • 尼希米記 10:7 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 尼希米記 10:8 - 瑪西亞、璧該和示瑪雅。這些是祭司。
  • 以斯拉記 2:1 - 巴比倫王尼布甲尼撒從前把猶大省的人擄到巴比倫,這些人的子孫從流亡之地返回耶路撒冷和猶大後,各回本城。
  • 以斯拉記 2:2 - 他們是與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回來的。 以下是回來的以色列人的數目:
  • 尼希米記 12:12 - 在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 尼希米記 12:13 - 以斯拉家族的米書蘭,亞瑪利雅家族的約哈難,
  • 尼希米記 12:14 - 米利古家族的約拿單,示巴尼家族的約瑟,
  • 尼希米記 12:15 - 哈琳家族的押拿,米拉約家族的希勒愷,
  • 尼希米記 12:16 - 易多家族的撒迦利亞,近頓家族的米書蘭,
  • 尼希米記 12:17 - 亞比雅家族的細基利,米拿民家族的無名氏,摩亞底家族的毗勒太,
  • 尼希米記 12:18 - 璧迦家族的沙姆亞,示瑪雅家族的約拿單,
  • 尼希米記 12:19 - 約雅立家族的瑪特乃,耶大雅家族的烏西,
  • 尼希米記 12:20 - 撒來家族的加萊,亞木家族的希伯,
  • 尼希米記 12:21 - 希勒迦家族的哈沙比雅,耶大雅家族的拿坦業。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起回來的祭司和利未人: 祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 新标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是同撒拉铁的儿子所罗巴伯以及耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 当代译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起回来的祭司和利未人: 祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 圣经新译本 - 与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人:祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 中文标准译本 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人: 西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 现代标点和合本 - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本(拼音版) - 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • New International Version - These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New International Reader's Version - Some priests and Levites returned to Judah with Zerubbabel and Joshua. Zerubbabel was the son of Shealtiel. Here are the names of those priests and Levites. Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • English Standard Version - These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New Living Translation - Here is the list of the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua the high priest: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • The Message - These are the priests and Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnethon, Abijah, Mijamin, Moadiah, Bilgah, Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests during the time of Jeshua.
  • Christian Standard Bible - These are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New American Standard Bible - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New King James Version - Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Amplified Bible - Now these are the priests and Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • American Standard Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • King James Version - Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • New English Translation - These are the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • World English Bible - Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • 新標點和合本 - 同着撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是同撒拉鐵的兒子所羅巴伯以及耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 聖經新譯本 - 與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人有以下這些人:祭司有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是同 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 和 耶書亞 一起上來的祭司和 利未 人: 祭司是 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • 中文標準譯本 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人: 西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 現代標點和合本 - 同著撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理和合譯本 - 從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、
  • 文理委辦譯本 - 從撒拉鐵子所羅把伯、及耶書亞歸耶路撒冷之祭司、利未人、臚列如左、西勑亞、耶利米、以士喇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 撒拉鐵 子 所羅巴伯 與 耶書亞 、歸 耶路撒冷 之祭司、 利未 人、臚列於左、 祭司乃 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los sacerdotes y los levitas que regresaron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras,
  • 현대인의 성경 - 스알디엘의 아들 스룹바벨과 예수아와 함께 귀환한 제사장들과 레위 사 람들은 다음과 같다: 제사장들은 스라야, 예레미야, 에스라,
  • Новый Русский Перевод - Вот священники и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иисусом: Серая, Иеремия, Ездра,
  • Восточный перевод - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот священнослужители и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иешуа: Серая, Иеремия, Узайр,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des prêtres et des lévites qui revinrent de l’exil avec Zorobabel, fils de Shealtiel, et avec Josué : c’étaient Seraya, Jérémie, Esdras ,
  • リビングバイブル - シェアルティエルの子ゼルバベルやヨシュアといっしょに帰還した祭司の名前は、次のとおりです。 セラヤ、エレミヤ、エズラ、アマルヤ、マルク、ハトシュ、シェカヌヤ、レフム、メレモテ、イド、ギネトイ、アビヤ、ミヤミン、マアデヤ、ビルガ、シェマヤ、エホヤリブ、エダヤ、サル、アモク、ヒルキヤ、エダヤ
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os sacerdotes e os levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
  • Hoffnung für alle - Es folgt ein Verzeichnis der Priester und Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohn von Schealtiël, und mit Jeschua aus der Verbannung zurückkehrten: Priester: Seraja, Jirmeja, Esra,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng hồi hương với Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Giê-sua, có các thầy tế lễ và người Lê-vi sau đây: Thầy Tế lễ Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, E-xơ-ra,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้คือปุโรหิตและคนเลวีซึ่งกลับมาพร้อมกับเศรุบบาเบลบุตรเชอัลทิเอล และเยชูอา ได้แก่ เสไรอาห์ เยเรมีย์ เอสรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ที่​ขึ้น​มา​กับ​เศรุบบาเบล​บุตร​ของ​เชอัลทิเอล และ​กับ​เยชูอา คือ เสไรยาห์ เยเรมีย์ เอสรา
  • 哈該書 1:12 - 撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民 ,聽到他們的上帝耶和華派先知哈該所講的話,都順服耶和華的話。百姓都敬畏耶和華。
  • 馬太福音 1:12 - 被擄到巴比倫以後, 耶哥尼雅生撒拉鐵, 撒拉鐵生所羅巴伯,
  • 馬太福音 1:13 - 所羅巴伯生亞比玉, 亞比玉生以利亞敬, 以利亞敬生亞所,
  • 以斯拉記 4:2 - 就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請讓我們與你們一同建造,因為我們像你們一樣也尋求你們的上帝。自從亞述王以撒哈頓帶我們到這裡以後,我們就一直獻祭給上帝。」
  • 哈該書 1:14 - 耶和華感動撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民,他們就動工建造他們的上帝——萬軍之耶和華的殿,
  • 尼希米記 12:10 - 耶書亞生約雅金,約雅金生以利亞實,以利亞實生耶何耶大,
  • 以斯拉記 5:2 - 於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞開始在耶路撒冷重建上帝的殿,上帝的先知在他們身邊幫助他們。
  • 哈該書 2:21 - 「你告訴猶大省長所羅巴伯,『我必震動天地,
  • 哈該書 2:22 - 推翻君王的寶座,消滅列國的勢力,掀翻他們的戰車和駕車的人,使戰馬跌倒、騎士自相殘殺。
  • 哈該書 2:23 - 萬軍之耶和華說,我的僕人——撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必使你作我蓋印的戒指,因為我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。』」
  • 撒迦利亞書 3:1 - 耶和華又讓我看見約書亞大祭司站在祂的天使面前,撒旦正站在約書亞的右邊控訴他。
  • 撒迦利亞書 3:2 - 耶和華對撒旦說:「撒旦啊,耶和華斥責你!揀選耶路撒冷的耶和華斥責你!這人豈不像從火中抽出來的一根柴嗎?」
  • 撒迦利亞書 3:3 - 那時,約書亞穿著污穢的衣服站在天使面前。
  • 撒迦利亞書 3:4 - 天使吩咐在他面前侍立的說:「脫掉他污穢的衣服。」他又對約書亞說:「看啊,我已除掉你的罪,我要給你穿上華美的衣服。」
  • 撒迦利亞書 3:5 - 我說:「給他戴上潔淨的禮冠。」他們便給他戴上潔淨的禮冠、穿上華美的衣服。那時,耶和華的天使站在旁邊。
  • 撒迦利亞書 3:6 - 耶和華的天使告誡約書亞:
  • 撒迦利亞書 3:7 - 「萬軍之耶和華說,『你若遵行我的道,謹守我的吩咐,便可以管理我的家,看守我的院宇。我必讓你在這些侍立的天使中間自由出入。
  • 撒迦利亞書 3:8 - 約書亞大祭司啊,你和坐在你面前的同伴們聽著,你們都是將來之事的預兆:我將使我僕人大衛的苗裔興起。
  • 撒迦利亞書 3:9 - 看啊,這是我在約書亞面前安置的石頭,它有七眼 ,我要親自在上面刻字,並在一天之內除掉這地方的罪。這是萬軍之耶和華說的。
  • 以斯拉記 3:8 - 在回到耶路撒冷上帝殿的第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約薩達的兒子耶書亞及其他祭司和利未親族,以及所有從流亡之地回到耶路撒冷的人,開始重建耶和華的殿,並派二十歲以上的利未人做督工。
  • 撒迦利亞書 6:11 - 你要用這些金銀製作冠冕,戴在約撒答的兒子約書亞大祭司頭上,
  • 尼希米記 7:7 - 他們是與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏和巴拿一同回來的。 以下是回來的以色列人的數目:
  • 撒迦利亞書 4:6 - 他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。
  • 撒迦利亞書 4:7 - 大山啊,你算什麼?你必在所羅巴伯面前化為平地。他必搬出那塊封殿頂的石頭,伴隨著歡呼聲:願恩典、恩典歸於這殿!』」
  • 撒迦利亞書 4:8 - 耶和華對我說:
  • 撒迦利亞書 4:9 - 「所羅巴伯的手已經奠立這殿的根基,他的手也必完成這項工程。那時你便知道,是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。
  • 撒迦利亞書 4:10 - 誰敢藐視這微不足道的日子?他們看見所羅巴伯手中拿著線錘時,就必歡喜。這七盞燈是耶和華遍察天下的眼睛。」
  • 歷代志上 3:17 - 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
  • 歷代志上 3:18 - 瑪基蘭、毗大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼達比雅。
  • 歷代志上 3:19 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,女兒是示羅密,
  • 哈該書 2:2 - 「你去告訴撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民,
  • 哈該書 1:1 - 大流士王執政第二年六月一日,耶和華藉著先知哈該對撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 尼希米記 10:2 - 祭司有西萊雅、亞撒利雅、耶利米、
  • 尼希米記 10:3 - 巴施戶珥、亞瑪利雅、瑪基雅、
  • 尼希米記 10:4 - 哈突、示巴尼、瑪鹿、
  • 尼希米記 10:5 - 哈琳、米利末、俄巴底亞、
  • 尼希米記 10:6 - 但以理、近頓、巴錄、
  • 尼希米記 10:7 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 尼希米記 10:8 - 瑪西亞、璧該和示瑪雅。這些是祭司。
  • 以斯拉記 2:1 - 巴比倫王尼布甲尼撒從前把猶大省的人擄到巴比倫,這些人的子孫從流亡之地返回耶路撒冷和猶大後,各回本城。
  • 以斯拉記 2:2 - 他們是與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回來的。 以下是回來的以色列人的數目:
  • 尼希米記 12:12 - 在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 尼希米記 12:13 - 以斯拉家族的米書蘭,亞瑪利雅家族的約哈難,
  • 尼希米記 12:14 - 米利古家族的約拿單,示巴尼家族的約瑟,
  • 尼希米記 12:15 - 哈琳家族的押拿,米拉約家族的希勒愷,
  • 尼希米記 12:16 - 易多家族的撒迦利亞,近頓家族的米書蘭,
  • 尼希米記 12:17 - 亞比雅家族的細基利,米拿民家族的無名氏,摩亞底家族的毗勒太,
  • 尼希米記 12:18 - 璧迦家族的沙姆亞,示瑪雅家族的約拿單,
  • 尼希米記 12:19 - 約雅立家族的瑪特乃,耶大雅家族的烏西,
  • 尼希米記 12:20 - 撒來家族的加萊,亞木家族的希伯,
  • 尼希米記 12:21 - 希勒迦家族的哈沙比雅,耶大雅家族的拿坦業。
圣经
资源
计划
奉献