Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:14 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • 新标点和合本 - 还有他们弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有他们的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有他们的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 当代译本 - 还有他们英勇的弟兄,共一百二十八人。他们的监督是哈基多琳的儿子撒巴第业。
  • 圣经新译本 - 又有他们的亲族,英勇的战士共一百二十八人;哈基多琳的儿子撒巴第业是管理他们的官长。
  • 中文标准译本 - 还有他们的兄弟们,都是英勇的战士,有一百二十八人,哈基多琳的儿子撒巴迪业是他们的督军。
  • 现代标点和合本 - 还有他们弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 和合本(拼音版) - 还有他们弟兄大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • New International Version - and his associates, who were men of standing—128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • New International Reader's Version - There were also people who helped Amashsai. They were important men. The total number of them was 128. Their chief officer was Zabdiel. He was the son of Haggedolim.
  • New Living Translation - and 128 of his outstanding associates. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • Christian Standard Bible - and their relatives, capable men: 128. Zabdiel son of Haggedolim, was their chief.
  • New American Standard Bible - and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
  • New King James Version - and their brethren, mighty men of valor, were one hundred and twenty-eight. Their overseer was Zabdiel the son of one of the great men.
  • Amplified Bible - and their brothers, brave men, 128. Their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim [one of the great men].
  • American Standard Version - and their brethren, mighty men of valor, a hundred twenty and eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
  • King James Version - And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
  • New English Translation - and his colleagues who were exceptional men – 128. The officer over them was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • World English Bible - and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
  • 新標點和合本 - 還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有他們的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有他們的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 當代譯本 - 還有他們英勇的弟兄,共一百二十八人。他們的監督是哈基多琳的兒子撒巴第業。
  • 聖經新譯本 - 又有他們的親族,英勇的戰士共一百二十八人;哈基多琳的兒子撒巴第業是管理他們的官長。
  • 呂振中譯本 - 還有他 的族弟兄有力氣的勇士一百二十八人;「大人們」的兒子 撒巴第業 是管理他們的長官。
  • 中文標準譯本 - 還有他們的兄弟們,都是英勇的戰士,有一百二十八人,哈基多琳的兒子撒巴迪業是他們的督軍。
  • 現代標點和合本 - 還有他們弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 文理和合譯本 - 及其同宗為勇士者、百有二十八人、哈基多琳子撒巴第業為其督、
  • 文理委辦譯本 - 及其同宗、俱為豪傑、百有二十八人。哈其多林子薩特為其長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有其族兄弟、俱勇士、共一百二十八人、 哈基多琳 子 薩比叠 為其長、○
  • Nueva Versión Internacional - y sus parientes, los cuales eran ciento veintiocho valientes. Su jefe era Zabdiel hijo de Guedolín.
  • 현대인의 성경 - 그들의 친척인 용사 128명이었다. 그리고 예루살렘에 사는 이들 제사장의 지도자는 하그돌림의 아들 삽디엘이었다.
  • Новый Русский Перевод - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
  • Восточный перевод - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec les autres hommes valeureux de sa lignée, ils étaient au nombre de 128. Zabdiel, fils de Guedolim, en était le chef.
  • Nova Versão Internacional - e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
  • Hoffnung für alle - seine Sippe bestand aus 128 Familien, die hohes Ansehen genossen. Sie unterstanden Sabdiël, dem Sohn von Haggadolim.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và 128 thầy tế lễ khác đều là người dũng cảm. Đứng đầu những người này có Xáp-đi-ên, con Hát-ghê-đô-lim.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กับพวกพ้องของเขา 128 คนซึ่งล้วนแต่เป็นชายฉกรรจ์ ศับดีเอลบุตรฮักเกโดลิมเป็นหัวหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​จำนวน 128 คน​เป็น​นัก​รบ​ผู้​กล้า​หาญ ผู้​บัญชา​การ​ของ​พวก​เขา​คือ​ศับดีเอล​บุตร​ของ​ฮักเกโดลิม
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • 新标点和合本 - 还有他们弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有他们的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有他们的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 当代译本 - 还有他们英勇的弟兄,共一百二十八人。他们的监督是哈基多琳的儿子撒巴第业。
  • 圣经新译本 - 又有他们的亲族,英勇的战士共一百二十八人;哈基多琳的儿子撒巴第业是管理他们的官长。
  • 中文标准译本 - 还有他们的兄弟们,都是英勇的战士,有一百二十八人,哈基多琳的儿子撒巴迪业是他们的督军。
  • 现代标点和合本 - 还有他们弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • 和合本(拼音版) - 还有他们弟兄大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
  • New International Version - and his associates, who were men of standing—128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • New International Reader's Version - There were also people who helped Amashsai. They were important men. The total number of them was 128. Their chief officer was Zabdiel. He was the son of Haggedolim.
  • New Living Translation - and 128 of his outstanding associates. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • Christian Standard Bible - and their relatives, capable men: 128. Zabdiel son of Haggedolim, was their chief.
  • New American Standard Bible - and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
  • New King James Version - and their brethren, mighty men of valor, were one hundred and twenty-eight. Their overseer was Zabdiel the son of one of the great men.
  • Amplified Bible - and their brothers, brave men, 128. Their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim [one of the great men].
  • American Standard Version - and their brethren, mighty men of valor, a hundred twenty and eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
  • King James Version - And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
  • New English Translation - and his colleagues who were exceptional men – 128. The officer over them was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • World English Bible - and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
  • 新標點和合本 - 還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有他們的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有他們的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 當代譯本 - 還有他們英勇的弟兄,共一百二十八人。他們的監督是哈基多琳的兒子撒巴第業。
  • 聖經新譯本 - 又有他們的親族,英勇的戰士共一百二十八人;哈基多琳的兒子撒巴第業是管理他們的官長。
  • 呂振中譯本 - 還有他 的族弟兄有力氣的勇士一百二十八人;「大人們」的兒子 撒巴第業 是管理他們的長官。
  • 中文標準譯本 - 還有他們的兄弟們,都是英勇的戰士,有一百二十八人,哈基多琳的兒子撒巴迪業是他們的督軍。
  • 現代標點和合本 - 還有他們弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
  • 文理和合譯本 - 及其同宗為勇士者、百有二十八人、哈基多琳子撒巴第業為其督、
  • 文理委辦譯本 - 及其同宗、俱為豪傑、百有二十八人。哈其多林子薩特為其長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有其族兄弟、俱勇士、共一百二十八人、 哈基多琳 子 薩比叠 為其長、○
  • Nueva Versión Internacional - y sus parientes, los cuales eran ciento veintiocho valientes. Su jefe era Zabdiel hijo de Guedolín.
  • 현대인의 성경 - 그들의 친척인 용사 128명이었다. 그리고 예루살렘에 사는 이들 제사장의 지도자는 하그돌림의 아들 삽디엘이었다.
  • Новый Русский Перевод - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
  • Восточный перевод - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec les autres hommes valeureux de sa lignée, ils étaient au nombre de 128. Zabdiel, fils de Guedolim, en était le chef.
  • Nova Versão Internacional - e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
  • Hoffnung für alle - seine Sippe bestand aus 128 Familien, die hohes Ansehen genossen. Sie unterstanden Sabdiël, dem Sohn von Haggadolim.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và 128 thầy tế lễ khác đều là người dũng cảm. Đứng đầu những người này có Xáp-đi-ên, con Hát-ghê-đô-lim.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กับพวกพ้องของเขา 128 คนซึ่งล้วนแต่เป็นชายฉกรรจ์ ศับดีเอลบุตรฮักเกโดลิมเป็นหัวหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​จำนวน 128 คน​เป็น​นัก​รบ​ผู้​กล้า​หาญ ผู้​บัญชา​การ​ของ​พวก​เขา​คือ​ศับดีเอล​บุตร​ของ​ฮักเกโดลิม
    圣经
    资源
    计划
    奉献