Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:14 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 新标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 当代译本 - 民众首领有巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 圣经新译本 - 民众的首领有:巴录、巴哈.摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 中文标准译本 - 民众的首领有: 帕罗示、帕哈摩押、以拦、萨图、巴尼、
  • 现代标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本(拼音版) - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • New International Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the leaders of the people. Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • English Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New Living Translation - The following leaders: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • The Message - The heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani, Bunni, Azgad, Bebai, Adonijah, Bigvai, Adin, Ater, Hezekiah, Azzur, Hodiah, Hashum, Bezai, Hariph, Anathoth, Nebai, Magpiash, Meshullam, Hezir, Meshezabel, Zadok, Jaddua, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hallohesh, Pilha, Shobek, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Ahiah, Hanan, Anan, Malluch, Harim, and Baanah.
  • Christian Standard Bible - The heads of the people were Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New American Standard Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New King James Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • Amplified Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • American Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • King James Version - The chief of the people; Parosh, Pahath–moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New English Translation - The leaders of the people were as follows: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • World English Bible - The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
  • 新標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 當代譯本 - 民眾首領有巴錄、巴哈·摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 聖經新譯本 - 民眾的首領有:巴錄、巴哈.摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 呂振中譯本 - 又有人民的首領: 巴錄 、 巴哈摩押 、 以攔 、 薩土 、 巴尼 、
  • 中文標準譯本 - 民眾的首領有: 帕羅示、帕哈摩押、以攔、薩圖、巴尼、
  • 現代標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 文理和合譯本 - 民長乃巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何第雅 、 巴尼 、 比尼努 、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes del pueblo: Parós, Pajat Moab, Elam, Zatú, Baní,
  • 현대인의 성경 - 백성의 지도자 중에서 서명한 사람들은 바로스, 바핫 – 모압, 엘람, 삿두, 바니,
  • Новый Русский Перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • La Bible du Semeur 2015 - Hodiya, Bani et Beninou.
  • リビングバイブル - 政治家では―― パルオシュ、パハテ・モアブ、エラム、ザト、バニ、ブニ、アズガデ、ベバイ、アドニヤ、ビグワイ、アディン、アテル、ヒゼキヤ、アズル、ホディヤ、ハシュム、ベツァイ、ハリフ、アナトテ、ネバイ、マグピアシュ、メシュラム、ヘジル、メシェザブエル、ツァドク、ヤドア、ペラテヤ、ハナン、アナヤ、ホセア、ハナヌヤ、ハシュブ、ロヘシュ、ピルハ、ショベク、レフム、ハシャブナ、マアセヤ、アヒヤ、ハナン、アナン、マルク、ハリム、バアナ。
  • Nova Versão Internacional - Dos líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
  • Hoffnung für alle - Hodija, Bani und Beninu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo gồm có: Pha-rốt, Pha-hát Mô-áp, Ê-lam, Xát-tu, Ba-ni,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้นำประชากรได้แก่ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​หัวหน้า​ของ​ประชาชน​คือ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
交叉引用
  • 以斯拉記 2:3 - 巴綠族、二千一百七十二人。
  • 以斯拉記 2:4 - 示法提亞族、三百七十二人。
  • 以斯拉記 2:5 - 亞喇族、七百七十五人。
  • 以斯拉記 2:6 - 巴哈摩押裔、耶書亞、及約押族、二千八百十二人。
  • 以斯拉記 2:7 - 以攔族、一千二百五十四人。
  • 以斯拉記 2:8 - 薩土族、九百四十五人。
  • 以斯拉記 2:9 - 薩改族、七百六十人。
  • 以斯拉記 2:10 - 巴尼族、六百四十二人。
  • 以斯拉記 2:11 - 比拜族、六百二十三人。
  • 以斯拉記 2:12 - 押甲族、一千二百二十二人。
  • 以斯拉記 2:13 - 亞多尼干族、六百六十六人。
  • 以斯拉記 2:14 - 必歪族、二千有五十六人。
  • 以斯拉記 2:15 - 亞丁族、四百五十四人。
  • 以斯拉記 2:16 - 希西家裔、亞特族、九十八人。
  • 以斯拉記 2:17 - 比賽族、三百二十三人。
  • 以斯拉記 2:18 - 約喇族、一百有十二人。
  • 以斯拉記 2:19 - 哈順族、二百二十三人。
  • 以斯拉記 2:20 - 吉巴族九十五人、
  • 以斯拉記 2:21 - 伯利恆民、一百二十三人、
  • 以斯拉記 2:22 - 尼陀法民。五十六人。
  • 以斯拉記 2:23 - 亞拿突民、一百二十八人。
  • 以斯拉記 2:24 - 押馬弗民、四十二人。
  • 以斯拉記 2:25 - 基烈亞琳、基非拉、比綠之民、七百四十三人。
  • 以斯拉記 2:26 - 拉馬及枷巴之民、六百二十一人。
  • 以斯拉記 2:27 - 默馬民、一百二十二人。
  • 以斯拉記 2:28 - 伯特利及埃之民、二百二十三人。
  • 以斯拉記 2:29 - 尼破之民、五十二人。
  • 以斯拉記 2:30 - 末必民、一百五十六人。
  • 以斯拉記 2:31 - 以攔亞哈之民、一千二百五十四人。
  • 以斯拉記 2:32 - 哈林之民、三百二十人。
  • 以斯拉記 2:33 - 律 哈特、阿挪之民、七百二十五人。
  • 以斯拉記 2:34 - 耶利哥之民、三百四十五人。
  • 以斯拉記 2:35 - 西拿之民、三千六百三十人。
  • 以斯拉記 2:36 - 祭司之數如左、耶書亞家、耶太亞族、九百七十三人。
  • 以斯拉記 2:37 - 音麥族、一千有五十二人。
  • 以斯拉記 2:38 - 巴述族、一千二百四十七人。
  • 以斯拉記 2:39 - 哈林族、一千有十七人。
  • 以斯拉記 2:40 - 利未人之數如左、何他威 子耶書亞及甲滅族、七十四人。
  • 以斯拉記 2:41 - 謳歌之數如左、亞薩族、一百二十八人。
  • 以斯拉記 2:42 - 司閽者之數如左、沙龍、亞特、達門、亞谷、哈底大、說拜諸族、共一百三十九人。
  • 以斯拉記 2:43 - 殿中奔走者、其數如左、西哈、哈蘇巴、答僕、
  • 以斯拉記 2:44 - 其綠、西亞、巴頓、
  • 以斯拉記 2:45 - 利巴拿、哈迦巴、亞谷、
  • 以斯拉記 2:46 - 哈甲、薩買、哈難、
  • 以斯拉記 2:47 - 吉特、迦哈、利亞雅、
  • 以斯拉記 2:48 - 哩汛、尼哥大、迦散、
  • 以斯拉記 2:49 - 烏撒、巴西亞、比賽。
  • 以斯拉記 2:50 - 押拿、米戶寧、尼埔心、
  • 以斯拉記 2:51 - 八不、哈古巴、哈忽、
  • 以斯拉記 2:52 - 八綠、米希大、哈沙、
  • 以斯拉記 2:53 - 八谷、西西喇、他馬。
  • 以斯拉記 2:54 - 尼邪、哈底巴、以上所載咸有子孫。
  • 以斯拉記 2:55 - 所羅門僕從之名如左、瑣太、瑣比列、比路大、
  • 以斯拉記 2:56 - 雅拉、達君、吉特、
  • 以斯拉記 2:57 - 示法提亞、哈的、破基勒、西巴音、亞米、以上所載、咸有子孫。
  • 以斯拉記 2:58 - 殿中奔走之人、及所羅門僕從之後、其裔計三百九十二人。
  • 以斯拉記 2:59 - 亦有數人自特米拉、特哈薩、基錄、押但、音麥而至、不知譜系、或屬以色列族否、
  • 以斯拉記 2:60 - 即地來雅、多比、尼哥大諸族、共六百五十二人。
  • 以斯拉記 2:61 - 祭司同宗、有哈巴雅、哥士、巴西來之族。巴西來娶基列人巴西來之女孫、因以巴西來之名名己。
  • 以斯拉記 2:62 - 此三家之後、其名考之譜系不得、故人以為不潔、不許為祭司。
  • 以斯拉記 2:63 - 牧伯曰、所獻之物、彼不可食、越至於後有祭司興、能別烏陵土明 言可食則可食。
  • 以斯拉記 2:64 - 會眾計四萬二千三百六十人。
  • 以斯拉記 2:65 - 其僕婢七千三百三十七人、中有男女謳歌者二百人。
  • 以斯拉記 2:66 - 馬七百三十六、騾二百四十五、
  • 以斯拉記 2:67 - 駝四百三十五、驢六千七百二十。
  • 以斯拉記 2:68 - 族中最著者、至耶路撒冷、樂輸禮物、修葺耶和華上帝之殿、
  • 以斯拉記 2:69 - 量力納庫、以畀百工、金三十六萬六千兩、銀二十五萬兩、祭司之衣百襲。
  • 以斯拉記 2:70 - 於是祭司利未人、謳歌者、司閽者、殿中奔走者、與以色列眾、居其故邑。
  • 尼希米記 3:11 - 哈林子馬其亞、巴哈摩押子哈述修葺一方、及爐前戍樓。
  • 尼希米記 7:11 - 巴哈摩押裔、耶書亞、及約押族、二千八百十八人。
  • 尼希米記 7:12 - 以攔族、一千二百五十四人。
  • 尼希米記 7:13 - 薩土族、八百四十五人。
  • 尼希米記 7:8 - 巴綠族、二千一百七十二人。
  • 尼希米記 7:15 - 品內族、六百四十八人。
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 新标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 当代译本 - 民众首领有巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 圣经新译本 - 民众的首领有:巴录、巴哈.摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 中文标准译本 - 民众的首领有: 帕罗示、帕哈摩押、以拦、萨图、巴尼、
  • 现代标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本(拼音版) - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • New International Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the leaders of the people. Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • English Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New Living Translation - The following leaders: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • The Message - The heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani, Bunni, Azgad, Bebai, Adonijah, Bigvai, Adin, Ater, Hezekiah, Azzur, Hodiah, Hashum, Bezai, Hariph, Anathoth, Nebai, Magpiash, Meshullam, Hezir, Meshezabel, Zadok, Jaddua, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hallohesh, Pilha, Shobek, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Ahiah, Hanan, Anan, Malluch, Harim, and Baanah.
  • Christian Standard Bible - The heads of the people were Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New American Standard Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New King James Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • Amplified Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • American Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • King James Version - The chief of the people; Parosh, Pahath–moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New English Translation - The leaders of the people were as follows: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • World English Bible - The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
  • 新標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 當代譯本 - 民眾首領有巴錄、巴哈·摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 聖經新譯本 - 民眾的首領有:巴錄、巴哈.摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 呂振中譯本 - 又有人民的首領: 巴錄 、 巴哈摩押 、 以攔 、 薩土 、 巴尼 、
  • 中文標準譯本 - 民眾的首領有: 帕羅示、帕哈摩押、以攔、薩圖、巴尼、
  • 現代標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 文理和合譯本 - 民長乃巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何第雅 、 巴尼 、 比尼努 、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes del pueblo: Parós, Pajat Moab, Elam, Zatú, Baní,
  • 현대인의 성경 - 백성의 지도자 중에서 서명한 사람들은 바로스, 바핫 – 모압, 엘람, 삿두, 바니,
  • Новый Русский Перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • La Bible du Semeur 2015 - Hodiya, Bani et Beninou.
  • リビングバイブル - 政治家では―― パルオシュ、パハテ・モアブ、エラム、ザト、バニ、ブニ、アズガデ、ベバイ、アドニヤ、ビグワイ、アディン、アテル、ヒゼキヤ、アズル、ホディヤ、ハシュム、ベツァイ、ハリフ、アナトテ、ネバイ、マグピアシュ、メシュラム、ヘジル、メシェザブエル、ツァドク、ヤドア、ペラテヤ、ハナン、アナヤ、ホセア、ハナヌヤ、ハシュブ、ロヘシュ、ピルハ、ショベク、レフム、ハシャブナ、マアセヤ、アヒヤ、ハナン、アナン、マルク、ハリム、バアナ。
  • Nova Versão Internacional - Dos líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
  • Hoffnung für alle - Hodija, Bani und Beninu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo gồm có: Pha-rốt, Pha-hát Mô-áp, Ê-lam, Xát-tu, Ba-ni,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้นำประชากรได้แก่ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​หัวหน้า​ของ​ประชาชน​คือ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
  • 以斯拉記 2:3 - 巴綠族、二千一百七十二人。
  • 以斯拉記 2:4 - 示法提亞族、三百七十二人。
  • 以斯拉記 2:5 - 亞喇族、七百七十五人。
  • 以斯拉記 2:6 - 巴哈摩押裔、耶書亞、及約押族、二千八百十二人。
  • 以斯拉記 2:7 - 以攔族、一千二百五十四人。
  • 以斯拉記 2:8 - 薩土族、九百四十五人。
  • 以斯拉記 2:9 - 薩改族、七百六十人。
  • 以斯拉記 2:10 - 巴尼族、六百四十二人。
  • 以斯拉記 2:11 - 比拜族、六百二十三人。
  • 以斯拉記 2:12 - 押甲族、一千二百二十二人。
  • 以斯拉記 2:13 - 亞多尼干族、六百六十六人。
  • 以斯拉記 2:14 - 必歪族、二千有五十六人。
  • 以斯拉記 2:15 - 亞丁族、四百五十四人。
  • 以斯拉記 2:16 - 希西家裔、亞特族、九十八人。
  • 以斯拉記 2:17 - 比賽族、三百二十三人。
  • 以斯拉記 2:18 - 約喇族、一百有十二人。
  • 以斯拉記 2:19 - 哈順族、二百二十三人。
  • 以斯拉記 2:20 - 吉巴族九十五人、
  • 以斯拉記 2:21 - 伯利恆民、一百二十三人、
  • 以斯拉記 2:22 - 尼陀法民。五十六人。
  • 以斯拉記 2:23 - 亞拿突民、一百二十八人。
  • 以斯拉記 2:24 - 押馬弗民、四十二人。
  • 以斯拉記 2:25 - 基烈亞琳、基非拉、比綠之民、七百四十三人。
  • 以斯拉記 2:26 - 拉馬及枷巴之民、六百二十一人。
  • 以斯拉記 2:27 - 默馬民、一百二十二人。
  • 以斯拉記 2:28 - 伯特利及埃之民、二百二十三人。
  • 以斯拉記 2:29 - 尼破之民、五十二人。
  • 以斯拉記 2:30 - 末必民、一百五十六人。
  • 以斯拉記 2:31 - 以攔亞哈之民、一千二百五十四人。
  • 以斯拉記 2:32 - 哈林之民、三百二十人。
  • 以斯拉記 2:33 - 律 哈特、阿挪之民、七百二十五人。
  • 以斯拉記 2:34 - 耶利哥之民、三百四十五人。
  • 以斯拉記 2:35 - 西拿之民、三千六百三十人。
  • 以斯拉記 2:36 - 祭司之數如左、耶書亞家、耶太亞族、九百七十三人。
  • 以斯拉記 2:37 - 音麥族、一千有五十二人。
  • 以斯拉記 2:38 - 巴述族、一千二百四十七人。
  • 以斯拉記 2:39 - 哈林族、一千有十七人。
  • 以斯拉記 2:40 - 利未人之數如左、何他威 子耶書亞及甲滅族、七十四人。
  • 以斯拉記 2:41 - 謳歌之數如左、亞薩族、一百二十八人。
  • 以斯拉記 2:42 - 司閽者之數如左、沙龍、亞特、達門、亞谷、哈底大、說拜諸族、共一百三十九人。
  • 以斯拉記 2:43 - 殿中奔走者、其數如左、西哈、哈蘇巴、答僕、
  • 以斯拉記 2:44 - 其綠、西亞、巴頓、
  • 以斯拉記 2:45 - 利巴拿、哈迦巴、亞谷、
  • 以斯拉記 2:46 - 哈甲、薩買、哈難、
  • 以斯拉記 2:47 - 吉特、迦哈、利亞雅、
  • 以斯拉記 2:48 - 哩汛、尼哥大、迦散、
  • 以斯拉記 2:49 - 烏撒、巴西亞、比賽。
  • 以斯拉記 2:50 - 押拿、米戶寧、尼埔心、
  • 以斯拉記 2:51 - 八不、哈古巴、哈忽、
  • 以斯拉記 2:52 - 八綠、米希大、哈沙、
  • 以斯拉記 2:53 - 八谷、西西喇、他馬。
  • 以斯拉記 2:54 - 尼邪、哈底巴、以上所載咸有子孫。
  • 以斯拉記 2:55 - 所羅門僕從之名如左、瑣太、瑣比列、比路大、
  • 以斯拉記 2:56 - 雅拉、達君、吉特、
  • 以斯拉記 2:57 - 示法提亞、哈的、破基勒、西巴音、亞米、以上所載、咸有子孫。
  • 以斯拉記 2:58 - 殿中奔走之人、及所羅門僕從之後、其裔計三百九十二人。
  • 以斯拉記 2:59 - 亦有數人自特米拉、特哈薩、基錄、押但、音麥而至、不知譜系、或屬以色列族否、
  • 以斯拉記 2:60 - 即地來雅、多比、尼哥大諸族、共六百五十二人。
  • 以斯拉記 2:61 - 祭司同宗、有哈巴雅、哥士、巴西來之族。巴西來娶基列人巴西來之女孫、因以巴西來之名名己。
  • 以斯拉記 2:62 - 此三家之後、其名考之譜系不得、故人以為不潔、不許為祭司。
  • 以斯拉記 2:63 - 牧伯曰、所獻之物、彼不可食、越至於後有祭司興、能別烏陵土明 言可食則可食。
  • 以斯拉記 2:64 - 會眾計四萬二千三百六十人。
  • 以斯拉記 2:65 - 其僕婢七千三百三十七人、中有男女謳歌者二百人。
  • 以斯拉記 2:66 - 馬七百三十六、騾二百四十五、
  • 以斯拉記 2:67 - 駝四百三十五、驢六千七百二十。
  • 以斯拉記 2:68 - 族中最著者、至耶路撒冷、樂輸禮物、修葺耶和華上帝之殿、
  • 以斯拉記 2:69 - 量力納庫、以畀百工、金三十六萬六千兩、銀二十五萬兩、祭司之衣百襲。
  • 以斯拉記 2:70 - 於是祭司利未人、謳歌者、司閽者、殿中奔走者、與以色列眾、居其故邑。
  • 尼希米記 3:11 - 哈林子馬其亞、巴哈摩押子哈述修葺一方、及爐前戍樓。
  • 尼希米記 7:11 - 巴哈摩押裔、耶書亞、及約押族、二千八百十八人。
  • 尼希米記 7:12 - 以攔族、一千二百五十四人。
  • 尼希米記 7:13 - 薩土族、八百四十五人。
  • 尼希米記 7:8 - 巴綠族、二千一百七十二人。
  • 尼希米記 7:15 - 品內族、六百四十八人。
圣经
资源
计划
奉献