逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
- 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
- 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
- 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
- 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
- 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
- English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
- New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
- The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
- Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
- New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
- American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
- World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
- 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
- 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
- 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
- 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
- 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
- Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
- 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
- Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
- Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
- Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
- Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์เกี่ยวกับนีนะเวห์ หนังสือภาพนิมิตของนาฮูมแห่งหมู่บ้านเอลโขช
交叉引用
- Esaïe 19:1 - Oracle sur l’Egypte : L’Eternel monte ╵un nuage rapide, il arrive en Egypte. Voici qu’à son approche, ╵les dieux d’Egypte ╵se mettent à trembler et le peuple égyptien ╵perd tout courage.
- Esaïe 22:1 - Oracle sur la vallée de la Vision : Qu’as-tu donc, maintenant, ╵pour être tout entière montée sur les toits en terrasses,
- Esaïe 23:1 - Oracle sur Tyr : Hurlez, navires au long cours , car votre port d’attache ╵a été dévasté, ses maisons sont détruites. Ils en ont reçu la nouvelle ╵au retour de Kittim .
- Esaïe 15:1 - Oracle sur Moab : En une nuit, ╵la voilà dévastée. Oui, c’en est fait d’Ar en Moab. En une nuit, ╵la voilà dévastée, c’en est fait de Qir en Moab .
- Esaïe 14:28 - Oracle prononcé lors de l’année de la mort du roi Ahaz :
- Jonas 3:3 - Jonas se mit en route et se rendit à Ninive, comme l’Eternel le lui avait demandé. Or, Ninive était une ville extrêmement grande : il fallait trois jours de marche pour en faire le tour.
- Jonas 3:4 - Jonas entra dans la ville et commença par y marcher toute une journée en proclamant : Dans quarante jours, une catastrophe viendra sur Ninive !
- Jérémie 23:33 - Et si quelqu’un du peuple, ou un prophète ou bien un prêtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont l’Eternel te charge ? » tu leur diras ceci : La charge ? C’est vous-même ! Je vais m’en délester, l’Eternel le déclare.
- Jérémie 23:34 - Et si un prophète ou un prêtre, ou si quelqu’un du peuple déclare : « Voici le message dont l’Eternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille.
- Jérémie 23:35 - Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Qu’a donc répondu l’Eternel ? » ou « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
- Jérémie 23:36 - Mais vous ne direz plus : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des armées célestes.
- Jérémie 23:37 - Tu demanderas au prophète : « Que t’a répondu l’Eternel ? » ou : « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
- Esaïe 21:1 - Oracle sur le désert maritime : Tel l’ouragan ╵traversant le Néguev, l’envahisseur vient du désert, ╵d’un pays redoutable.
- Nahoum 2:8 - Dans l’eau, ses pierres se répandent, on emmène la princesse en exil . Ses suivantes gémissent ╵comme des colombes plaintives, elles se frappent la poitrine.
- Genèse 10:11 - De ce pays-là, il passa en Assyrie et bâtit Ninive, Rehoboth-Ir, Kalah,
- Zacharie 9:1 - Proclamation. La parole de l’Eternel ╵a atteint le pays de Hadrak. Elle s’arrête sur Damas , car là, les hommes portent les regards ╵vers l’Eternel comme le font ╵toutes les tribus d’Israël.
- Jonas 1:2 - Mets-toi en route, va à Ninive la grande ville et proclame des menaces contre ses habitants, car l’écho de leur méchanceté est parvenu jusqu’à moi.
- Esaïe 13:1 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
- Sophonie 2:13 - L’Eternel étendra ╵la main contre le nord, il fera périr l’Assyrie et il dévastera Ninive pour en faire un désert aride.