逐节对照
- 和合本(拼音版) - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
- 新标点和合本 - 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 和合本2010(神版-简体) - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 当代译本 - 好树结不出坏果子,坏树也结不出好果子。
- 圣经新译本 - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 中文标准译本 - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 现代标点和合本 - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
- New International Version - A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
- New International Reader's Version - A good tree can’t bear bad fruit. And a bad tree can’t bear good fruit.
- English Standard Version - A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
- New Living Translation - A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit.
- Christian Standard Bible - A good tree can’t produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit.
- New American Standard Bible - A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- New King James Version - A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- Amplified Bible - A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- American Standard Version - A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
- King James Version - A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
- New English Translation - A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit.
- World English Bible - A good tree can’t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
- 新標點和合本 - 好樹不能結壞果子;壞樹不能結好果子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 當代譯本 - 好樹結不出壞果子,壞樹也結不出好果子。
- 聖經新譯本 - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 呂振中譯本 - 好樹不能生惡果子,壞樹也不能生好果子。
- 中文標準譯本 - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 現代標點和合本 - 好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。
- 文理和合譯本 - 善樹不能結惡果、惡樹不能結善果、
- 文理委辦譯本 - 善樹不結惡果、惡樹不結善果、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善樹不能結惡果、惡樹不能結善果、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嘉木無惡果、惡木無嘉實。
- Nueva Versión Internacional - Un árbol bueno no puede dar fruto malo, y un árbol malo no puede dar fruto bueno.
- 현대인의 성경 - 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고 나쁜 나무가 좋은 열매를 맺을 수 없다.
- Новый Русский Перевод - На хорошем дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- Восточный перевод - На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- La Bible du Semeur 2015 - Un bon arbre ne peut pas porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre de bons fruits.
- リビングバイブル - おいしい実をつける木が、まずい実をつけるはずはないし、まずい実をつける木が、おいしい実をつけるはずもありません。
- Nestle Aland 28 - οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
- Nova Versão Internacional - A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
- Hoffnung für alle - Ein guter Baum kann keine schlechten Früchte tragen und ein kranker Baum keine guten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Loại cây lành trong vườn chẳng bao giờ sinh quả độc; còn loại cây độc cũng chẳng sinh quả lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นไม้ดีไม่อาจให้ผลเลวและต้นไม้เลวไม่อาจให้ผลดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม้ดีย่อมไม่ให้ผลเลว ไม้เลวจะให้ผลดีก็ไม่ได้เช่นกัน
交叉引用