逐节对照
- Christian Standard Bible - A good tree can’t produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit.
- 新标点和合本 - 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 和合本2010(神版-简体) - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 当代译本 - 好树结不出坏果子,坏树也结不出好果子。
- 圣经新译本 - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 中文标准译本 - 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。
- 现代标点和合本 - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
- 和合本(拼音版) - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
- New International Version - A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
- New International Reader's Version - A good tree can’t bear bad fruit. And a bad tree can’t bear good fruit.
- English Standard Version - A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
- New Living Translation - A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit.
- New American Standard Bible - A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- New King James Version - A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- Amplified Bible - A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- American Standard Version - A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
- King James Version - A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
- New English Translation - A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit.
- World English Bible - A good tree can’t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
- 新標點和合本 - 好樹不能結壞果子;壞樹不能結好果子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 當代譯本 - 好樹結不出壞果子,壞樹也結不出好果子。
- 聖經新譯本 - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 呂振中譯本 - 好樹不能生惡果子,壞樹也不能生好果子。
- 中文標準譯本 - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
- 現代標點和合本 - 好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。
- 文理和合譯本 - 善樹不能結惡果、惡樹不能結善果、
- 文理委辦譯本 - 善樹不結惡果、惡樹不結善果、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善樹不能結惡果、惡樹不能結善果、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嘉木無惡果、惡木無嘉實。
- Nueva Versión Internacional - Un árbol bueno no puede dar fruto malo, y un árbol malo no puede dar fruto bueno.
- 현대인의 성경 - 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고 나쁜 나무가 좋은 열매를 맺을 수 없다.
- Новый Русский Перевод - На хорошем дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- Восточный перевод - На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших.
- La Bible du Semeur 2015 - Un bon arbre ne peut pas porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre de bons fruits.
- リビングバイブル - おいしい実をつける木が、まずい実をつけるはずはないし、まずい実をつける木が、おいしい実をつけるはずもありません。
- Nestle Aland 28 - οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
- Nova Versão Internacional - A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
- Hoffnung für alle - Ein guter Baum kann keine schlechten Früchte tragen und ein kranker Baum keine guten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Loại cây lành trong vườn chẳng bao giờ sinh quả độc; còn loại cây độc cũng chẳng sinh quả lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นไม้ดีไม่อาจให้ผลเลวและต้นไม้เลวไม่อาจให้ผลดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม้ดีย่อมไม่ให้ผลเลว ไม้เลวจะให้ผลดีก็ไม่ได้เช่นกัน
交叉引用
- Galatians 5:17 - For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don’t do what you want.
- 1 John 3:9 - Everyone who has been born of God does not sin, because his seed remains in him; he is not able to sin, because he has been born of God.
- 1 John 3:10 - This is how God’s children and the devil’s children become obvious. Whoever does not do what is right is not of God, especially the one who does not love his brother or sister.