逐节对照
- Christian Standard Bible - He sent his servants to summon those invited to the banquet, but they didn’t want to come.
- 新标点和合本 - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他打发仆人去,请那些被邀的人来赴宴,他们却不肯来。
- 和合本2010(神版-简体) - 他打发仆人去,请那些被邀的人来赴宴,他们却不肯来。
- 当代译本 - 他派奴仆去请受邀的客人,可是客人都不肯来。
- 圣经新译本 - 他派仆人去叫被邀请的人来参加婚筵。但他们不肯来。
- 中文标准译本 - 他派了奴仆们去叫那些被邀请的人前来赴宴,可是他们不肯来。
- 现代标点和合本 - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
- 和合本(拼音版) - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席;他们却不肯来。
- New International Version - He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.
- New International Reader's Version - He sent his slaves to those who had been invited to the dinner. The slaves told them to come. But they refused.
- English Standard Version - and sent his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.
- New Living Translation - When the banquet was ready, he sent his servants to notify those who were invited. But they all refused to come!
- New American Standard Bible - And he sent his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.
- New King James Version - and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they were not willing to come.
- Amplified Bible - And he sent his servants to call those who had [previously] been invited to the wedding feast, but they refused to come.
- American Standard Version - and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.
- King James Version - And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.
- New English Translation - He sent his slaves to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come.
- World English Bible - and sent out his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.
- 新標點和合本 - 就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他打發僕人去,請那些被邀的人來赴宴,他們卻不肯來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他打發僕人去,請那些被邀的人來赴宴,他們卻不肯來。
- 當代譯本 - 他派奴僕去請受邀的客人,可是客人都不肯來。
- 聖經新譯本 - 他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。
- 呂振中譯本 - 差遣他的奴僕去叫被請的人來赴婚筵;他們卻不願意來。
- 中文標準譯本 - 他派了奴僕們去叫那些被邀請的人前來赴宴,可是他們不肯來。
- 現代標點和合本 - 就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。
- 文理和合譯本 - 遣僕召所請者赴筵、而不至、
- 文理委辦譯本 - 遣僕召所請者赴筵、不至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遣僕召所請者赴筵、皆不肯來、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遣僕速被柬者赴讌、皆不至;
- Nueva Versión Internacional - Mandó a sus siervos que llamaran a los invitados, pero estos se negaron a asistir al banquete.
- 현대인의 성경 - 왕은 종들을 시켜 잔치에 초대한 손님들을 불렀으나 그들은 오지 않았다.
- Новый Русский Перевод - Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.
- Восточный перевод - Он разослал к приглашённым своих рабов, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашённые не хотели прийти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разослал к приглашённым своих рабов, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашённые не хотели прийти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разослал к приглашённым своих рабов, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашённые не хотели прийти.
- La Bible du Semeur 2015 - Il envoie ses serviteurs convier les invités aux noces. Mais ceux-ci refusent de venir.
- リビングバイブル - 大ぜいの客が招待されました。宴会の準備がすっかり整ったので、王は使いを送り、招待客を呼びに行かせました。ところが、みな出席を断ってきたのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ, καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.
- Nova Versão Internacional - Enviou seus servos aos que tinham sido convidados para o banquete, dizendo-lhes que viessem; mas eles não quiseram vir.
- Hoffnung für alle - Viele wurden zu der Feier eingeladen. Als alles fertig war, schickte der König seine Diener, um die Gäste zum Fest zu bitten. Aber keiner wollte kommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cho người nhắc nhở tân khách đã được mời đến dự tiệc, nhưng họ đều từ chối!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งคนไปเรียกบรรดาผู้ที่เชิญไว้ให้มาร่วมงานเลี้ยง แต่พวกเขาไม่ยอมมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านส่งผู้รับใช้ไปเชิญบรรดาแขกมางานเลี้ยงสมรส แต่เขาเหล่านั้นไม่อยากจะมา
交叉引用
- Hebrews 12:25 - See to it that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they rejected him who warned them on earth, even less will we if we turn away from him who warns us from heaven.
- Jeremiah 35:15 - Time and time again I have sent you all my servants the prophets, proclaiming, “Turn, each one from his evil way, and correct your actions. Stop following other gods to serve them. Live in the land that I gave you and your ancestors.” But you did not pay attention or obey me.
- John 5:40 - But you are not willing to come to me so that you may have life.
- Luke 15:28 - “Then he became angry and didn’t want to go in. So his father came out and pleaded with him.
- Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths, “Which is the way to what is good?” Then take it and find rest for yourselves. But they protested, “We won’t!”
- Jeremiah 6:17 - I appointed watchmen over you and said, “Listen for the sound of the ram’s horn.” But they protested, “We won’t listen!”
- Isaiah 30:15 - For the Lord God, the Holy One of Israel, has said: “You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing.”
- Psalms 68:11 - The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:
- Isaiah 55:1 - “Come, everyone who is thirsty, come to the water; and you without silver, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without silver and without cost!
- Isaiah 55:2 - Why do you spend silver on what is not food, and your wages on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and you will enjoy the choicest of foods.
- Luke 14:15 - When one of those who reclined at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is the one who will eat bread in the kingdom of God!”
- Luke 14:16 - Then he told him, “A man was giving a large banquet and invited many.
- Luke 14:17 - At the time of the banquet, he sent his servant to tell those who were invited, ‘Come, because everything is now ready.’
- Psalms 81:10 - I am the Lord your God, who brought you up from the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
- Psalms 81:11 - “But my people did not listen to my voice; Israel did not obey me.
- Psalms 81:12 - So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
- Matthew 10:6 - Instead, go to the lost sheep of the house of Israel.
- Matthew 10:7 - As you go, proclaim, ‘The kingdom of heaven has come near.’
- Acts 13:45 - But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what Paul was saying, insulting him.
- Proverbs 1:24 - Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,
- Proverbs 1:25 - since you neglected all my counsel and did not accept my correction,
- Proverbs 1:26 - I, in turn, will laugh at your calamity. I will mock when terror strikes you,
- Proverbs 1:27 - when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when trouble and stress overcome you.
- Proverbs 1:28 - Then they will call me, but I won’t answer; they will search for me, but won’t find me.
- Proverbs 1:29 - Because they hated knowledge, didn’t choose to fear the Lord,
- Proverbs 1:30 - were not interested in my counsel, and rejected all my correction,
- Proverbs 1:31 - they will eat the fruit of their way and be glutted with their own schemes.
- Proverbs 1:32 - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
- 1 Samuel 9:13 - As soon as you enter the city, you will find him before he goes to the high place to eat. The people won’t eat until he comes because he must bless the sacrifice; after that, the guests can eat. Go up immediately — you can find him now.”
- Hosea 11:2 - Israel called to the Egyptians even as Israel was leaving them. They kept sacrificing to the Baals and burning offerings to idols.
- Proverbs 9:1 - Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
- Proverbs 9:2 - She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
- Proverbs 9:3 - She has sent out her female servants; she calls out from the highest points of the city:
- Luke 13:34 - “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- Luke 9:1 - Summoning the Twelve, he gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.
- Luke 9:2 - Then he sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
- Luke 9:3 - “Take nothing for the road,” he told them, “no staff, no traveling bag, no bread, no money; and don’t take an extra shirt.
- Luke 9:4 - Whatever house you enter, stay there and leave from there.
- Luke 9:5 - If they do not welcome you, when you leave that town, shake off the dust from your feet as a testimony against them.”
- Luke 9:6 - So they went out and traveled from village to village, proclaiming the good news and healing everywhere.
- Mark 6:7 - He summoned the Twelve and began to send them out in pairs and gave them authority over unclean spirits.
- Mark 6:8 - He instructed them to take nothing for the road except a staff — no bread, no traveling bag, no money in their belts,
- Mark 6:9 - but to wear sandals and not put on an extra shirt.
- Mark 6:10 - He said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you leave that place.
- Mark 6:11 - If any place does not welcome you or listen to you, when you leave there, shake the dust off your feet as a testimony against them.”
- Jeremiah 25:4 - The Lord sent all his servants the prophets to you time and time again, but you have not obeyed or even paid attention.
- Romans 10:21 - But to Israel he says, All day long I have held out my hands to a disobedient and defiant people.
- Matthew 23:37 - “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- Hosea 11:7 - My people are bent on turning from me. Though they call to him on high, he will not exalt them at all.
- Matthew 21:34 - When the time came to harvest fruit, he sent his servants to the farmers to collect his fruit.
- Luke 19:27 - But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’”
- Zephaniah 1:7 - Be silent in the presence of the Lord God, for the day of the Lord is near. Indeed, the Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated his guests.
- Matthew 3:2 - and saying, “Repent, because the kingdom of heaven has come near!”
- Revelation 22:17 - Both the Spirit and the bride say, “Come!” Let anyone who hears, say, “Come!” Let the one who is thirsty come. Let the one who desires take the water of life freely.