逐节对照
- 中文标准译本 - 难道神绝不会给那些他所拣选、日夜向他呼求的人主持公道吗?难道神会耽误帮助 他们吗?
- 新标点和合本 - 神的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的选民昼夜呼吁他,他岂会延迟不给他们伸冤吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 神的选民昼夜呼吁他,他岂会延迟不给他们伸冤吗?
- 当代译本 - 难道上帝听到祂拣选的人昼夜呼求,不为他们申冤吗?难道祂会一直耽延吗?
- 圣经新译本 - 难道 神不会为昼夜呼吁他的选民伸冤吗?难道 神会耽误他们吗?
- 现代标点和合本 - 神的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们申冤吗?
- 和合本(拼音版) - 上帝的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
- New International Version - And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
- New International Reader's Version - God’s chosen people cry out to him day and night. Won’t he make things right for them? Will he keep putting them off?
- English Standard Version - And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?
- New Living Translation - Even he rendered a just decision in the end. So don’t you think God will surely give justice to his chosen people who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
- Christian Standard Bible - Will not God grant justice to his elect who cry out to him day and night? Will he delay helping them?
- New American Standard Bible - now, will God not bring about justice for His elect who cry out to Him day and night, and will He delay long for them?
- New King James Version - And shall God not avenge His own elect who cry out day and night to Him, though He bears long with them?
- Amplified Bible - And will not [our just] God defend and avenge His elect [His chosen ones] who cry out to Him day and night? Will He delay [in providing justice] on their behalf?
- American Standard Version - And shall not God avenge his elect, that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them?
- King James Version - And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
- New English Translation - Won’t God give justice to his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay long to help them?
- World English Bible - Won’t God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
- 新標點和合本 - 神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的選民晝夜呼籲他,他豈會延遲不給他們伸冤嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的選民晝夜呼籲他,他豈會延遲不給他們伸冤嗎?
- 當代譯本 - 難道上帝聽到祂揀選的人晝夜呼求,不為他們伸冤嗎?難道祂會一直耽延嗎?
- 聖經新譯本 - 難道 神不會為晝夜呼籲他的選民伸冤嗎?難道 神會耽誤他們嗎?
- 呂振中譯本 - 上帝揀選的人晝夜向他喊救,他縱然在他們的事上延持着 ,難道總不給他們伸冤麼?
- 中文標準譯本 - 難道神絕不會給那些他所揀選、日夜向他呼求的人主持公道嗎?難道神會耽誤幫助 他們嗎?
- 現代標點和合本 - 神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎?
- 文理和合譯本 - 況上帝選民晝夜呼籲、雖久忍之、豈不伸其冤乎、
- 文理委辦譯本 - 上帝選民、晝夜籲禱、其應或遲、豈不終伸其冤乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之選民、晝夜籲禱天主、其應允或遲、豈不終伸其冤乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 況在天主、焉能不聽其選民之日夜呼籲、而為之昭雪乎?又焉能漠視其困苦、而久置不理乎?
- Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios no hará justicia a sus escogidos, que claman a él día y noche? ¿Se tardará mucho en responderles?
- 현대인의 성경 - 하나님께서 직접 택하신 백성이 밤낮 부르짖는데 원수를 갚아 주시지 않고 계속 그대로 두실 것 같으냐?
- Новый Русский Перевод - Так неужели Бог не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
- Восточный перевод - Так неужели Всевышний не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так неужели Аллах не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так неужели Всевышний не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
- La Bible du Semeur 2015 - Alors, pouvez-vous supposer que Dieu ne défendra pas le droit de ceux qu’il a choisis et qui crient à lui jour et nuit, et qu’il tardera à leur venir en aide ?
- リビングバイブル - まして神は、昼も夜もひたすら訴え続ける信者たちを、必ず正しく取り扱ってくださるはずです。そうは思いませんか。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμεῖ ἐπ’ αὐτοῖς;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ, τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμεῖ ἐπ’ αὐτοῖς?
- Nova Versão Internacional - Acaso Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele dia e noite? Continuará fazendo-os esperar?
- Hoffnung für alle - Wenn schon er so handelt, wie viel mehr wird Gott seinen Auserwählten zum Recht verhelfen, die ihn Tag und Nacht darum bitten! Wird er sie etwa lange warten lassen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lẽ nào Đức Chúa Trời lại không xem xét bênh vực những đứa con yêu ngày đêm kêu xin Ngài mà lại chậm đến giải cứu họ sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเจ้าจะไม่ให้ความยุติธรรมแก่ผู้ที่พระองค์ทรงเลือกสรรหรือ? ในเมื่อเขาร้องทูลพระองค์ทั้งวันทั้งคืน พระองค์จะทรงผัดผ่อนเขาอยู่ร่ำไปหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระเจ้าจะไม่ให้ความยุติธรรมแก่พวกที่พระองค์เลือก และร่ำร้องต่อพระองค์ทั้งวันและคืนหรือ พระองค์จะผลัดวันกับพวกเขาเรื่อยไปหรือ
交叉引用
- 启示录 7:15 - 因此他们在神的宝座前, 日夜在他的圣所中事奉他。 那位坐在宝座上的也将庇护他们 :
- 歌罗西书 3:12 - 因此,你们身为蒙神拣选、圣洁和蒙爱的人,就应当穿上怜悯的心肠 ,以及仁慈、谦卑、温柔、耐心。
- 提多书 1:1 - 我 保罗做神的奴仆、耶稣基督的使徒,是为了神所拣选之人的信仰,以及那带来敬神的真理知识;
- 诗篇 54:1 - 神哪,求你因你的名拯救我, 以你的大能为我伸冤!
- 诗篇 54:2 - 神哪,求你垂听我的祷告, 倾听我口中的言语!
- 诗篇 54:3 - 因为外族人起来攻击我, 强横的人寻索我的性命, 他们不把神放在眼里。细拉
- 诗篇 54:4 - 看哪,神是我的帮助, 主是扶持我性命的!
- 诗篇 54:5 - 愿他使我仇敌所做的恶回报到他们身上; 神哪 ,求你因着你的信实除尽他们。
- 诗篇 54:6 - 我要向你献上甘心祭; 耶和华啊,我要称颂你的名, 因为你的名是美好的!
- 诗篇 54:7 - 他解救我脱离了一切患难, 我的眼睛已经看到我仇敌的下场 。
- 诗篇 10:15 - 求你打断恶人的膀臂; 至于坏人,求你追讨他的邪恶, 直到净尽!
- 诗篇 10:16 - 耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
- 诗篇 10:17 - 耶和华啊,你垂听了卑微人的愿望! 你使他们的心坚定; 你侧耳倾听,
- 诗篇 10:18 - 要为孤儿和被压迫的人伸冤, 使地上的人绝不再恐吓他们。
- 哈巴谷书 2:3 - 因为这异象到所定的日期才发生, 指向结局,绝非谎言。 就算耽延了,也要等候; 它一定来临,不再迟延。
- 诗篇 9:8 - 是他以公义审判世界, 以正直审断万民。
- 诗篇 13:1 - 耶和华啊,你要等到什么时候呢? 你要永久忘记我吗? 你向我隐藏你的脸, 要到什么时候呢?
- 诗篇 13:2 - 我灵里满是思虑、心中整日悲哀, 要到什么时候呢? 我的仇敌高高在我之上, 要到什么时候呢?
- 提摩太后书 1:3 - 我在日夜的祈祷中时常想到你,我感谢神,就是我像先祖那样以清白的良心所事奉的那一位。
- 启示录 18:20 - 上天哪、圣徒们、使徒们、先知们哪,你们应当因她欢喜! 因为神已经向她施行审判,为你们惩罚她!”
- 撒母耳记上 24:12 - “愿耶和华在你我之间做判断,愿耶和华在你身上为我施行报应,但我的手绝不敌对你。
- 撒母耳记上 24:13 - 正如古时的箴言所说:‘恶事出于恶人’,我的手绝不敌对你。
- 撒母耳记上 24:14 - 以色列王出来追赶谁呢?你在追逐谁呢?是在追一条死狗、一只跳蚤啊!
- 撒母耳记上 24:15 - 愿耶和华作审断者,在你我之间做判断。愿他察看,为我辩护,救我脱离你的手。”
- 撒母耳记上 26:10 - 大卫又说:“我指着耶和华的永生起誓:一定是耶和华来打击他——或是到了所定的日子而死,或是出战阵亡;
- 撒母耳记上 26:11 - 耶和华绝不允许我对耶和华的受膏者下手。现在,去把他头旁的长矛和水瓶拿过来,然后我们就走!”
- 帖撒罗尼迦前书 3:10 - 我们日夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补全你们在信仰上的缺欠。
- 路加福音 2:37 - 后来守寡了,现在已经 八十四岁。她从不离开圣殿,禁食祈祷,日夜事奉神。
- 罗马书 8:33 - 到底谁能控告那些蒙神拣选的人呢? 神是称人为义的那一位!
- 马太福音 7:11 - 所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况你们在天上的父要把美好的赐给求他的人呢!
- 帖撒罗尼迦后书 1:6 - 神既然真是公义的,当主耶稣与他有大能的天使们一起从天上显现的时候,他就要以患难回报那些加患难给你们的人,
- 诗篇 88:1 - 耶和华,拯救我的神哪, 我昼夜在你面前呼求!
- 路加福音 11:13 - 所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况天上的父要赐圣灵给求他的人呢!”
- 希伯来书 10:35 - 所以,不要丢弃你们的确信,这确信带来极大的报偿。
- 希伯来书 10:36 - 其实,你们需要忍耐,好在你们行完神的旨意以后,可以领受所应许的。
- 希伯来书 10:37 - 要知道,还有一点点时候, “要来的那一位就要来临,他不会迟延。
- 提摩太前书 5:5 - 那真正的寡妇,无依无靠,已经把盼望寄托于神,日夜不住地祈求祷告;
- 彼得后书 3:9 - 主没有像有些人认为的那样,拖延所应许的;相反,他对你们恒久忍耐,不愿任何人灭亡,而愿所有人都来悔改。
- 启示录 6:10 - 他们大声呼喊说:“神圣、真实的主啊!你不施行审判,不为我们的血向住在地上的人讨回公道,还要多久呢?”