Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:32 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 新标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 当代译本 - 你们要记住罗得妻子的事。
  • 圣经新译本 - 应当记着罗得的妻子的教训。
  • 中文标准译本 - 你们当记得罗得的妻子!
  • 现代标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子!
  • 和合本(拼音版) - 你们要回想罗得的妻子。
  • New International Version - Remember Lot’s wife!
  • New International Reader's Version - Remember Lot’s wife!
  • English Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • New Living Translation - Remember what happened to Lot’s wife!
  • Christian Standard Bible - Remember Lot’s wife!
  • New American Standard Bible - Remember Lot’s wife.
  • New King James Version - Remember Lot’s wife.
  • Amplified Bible - Remember [what happened to] Lot’s wife [when she looked back]!
  • American Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • King James Version - Remember Lot's wife.
  • New English Translation - Remember Lot’s wife!
  • World English Bible - Remember Lot’s wife!
  • 新標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 當代譯本 - 你們要記住羅得妻子的事。
  • 聖經新譯本 - 應當記著羅得的妻子的教訓。
  • 呂振中譯本 - 你們要記得 羅得 的妻子。
  • 中文標準譯本 - 你們當記得羅得的妻子!
  • 現代標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子!
  • 文理和合譯本 - 當憶羅得之妻、
  • 文理委辦譯本 - 當以羅得妻之事為記、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當憶 羅得 之妻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當以 羅德 之妻為前車之鑒也。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Acuérdense de la esposa de Lot!
  • 현대인의 성경 - 롯의 아내를 생각해 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Помните жену Лота!
  • Восточный перевод - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните жену Лута!
  • La Bible du Semeur 2015 - Rappelez-vous ce qui est arrivé à la femme de Loth.
  • リビングバイブル - ロトの妻がどんな目に会ったか、思い出しなさい。
  • Nestle Aland 28 - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ;
  • Nova Versão Internacional - Lembrem-se da mulher de Ló!
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, was mit Lots Frau geschah!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nhớ bài học của vợ Lót!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงภรรยาของโลท!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รำลึก​ถึง​ภรรยา​ของ​โลท​เถิด
交叉引用
  • 創世記 19:17 - 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
  • 彼得後書 2:18 - 他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。
  • 彼得後書 2:19 - 他們應許人自由,自己卻作了腐敗的奴隸,因為人被誰制伏就是誰的奴隸。
  • 彼得後書 2:20 - 倘若他們因認識我們的主和救主耶穌基督而得以脫離世上的污穢,後來又被污穢纏住,被制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。
  • 彼得後書 2:21 - 他們知道義路,竟背棄了傳授給他們那神聖的誡命,倒不如不知道為妙。
  • 彼得後書 2:22 - 俗語說得好,這話正印證在他們身上了: 「狗轉過來吃自己所吐的;」 又說: 「豬洗淨了,又回到爛泥裏打滾。」
  • 哥林多前書 10:6 - 這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。
  • 哥林多前書 10:7 - 也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」
  • 哥林多前書 10:8 - 我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。
  • 哥林多前書 10:9 - 也不可試探主 ,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。
  • 哥林多前書 10:10 - 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。
  • 哥林多前書 10:11 - 這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。
  • 哥林多前書 10:12 - 所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。
  • 希伯來書 10:38 - 只是我的義人必因信得生; 他若退縮,我心就不喜歡他。」
  • 希伯來書 10:39 - 我們卻不是退縮以致沉淪的那等人,而是有信心以致得生命的人。
  • 創世記 19:26 - 羅得的妻子在他後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 新标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 当代译本 - 你们要记住罗得妻子的事。
  • 圣经新译本 - 应当记着罗得的妻子的教训。
  • 中文标准译本 - 你们当记得罗得的妻子!
  • 现代标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子!
  • 和合本(拼音版) - 你们要回想罗得的妻子。
  • New International Version - Remember Lot’s wife!
  • New International Reader's Version - Remember Lot’s wife!
  • English Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • New Living Translation - Remember what happened to Lot’s wife!
  • Christian Standard Bible - Remember Lot’s wife!
  • New American Standard Bible - Remember Lot’s wife.
  • New King James Version - Remember Lot’s wife.
  • Amplified Bible - Remember [what happened to] Lot’s wife [when she looked back]!
  • American Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • King James Version - Remember Lot's wife.
  • New English Translation - Remember Lot’s wife!
  • World English Bible - Remember Lot’s wife!
  • 新標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 當代譯本 - 你們要記住羅得妻子的事。
  • 聖經新譯本 - 應當記著羅得的妻子的教訓。
  • 呂振中譯本 - 你們要記得 羅得 的妻子。
  • 中文標準譯本 - 你們當記得羅得的妻子!
  • 現代標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子!
  • 文理和合譯本 - 當憶羅得之妻、
  • 文理委辦譯本 - 當以羅得妻之事為記、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當憶 羅得 之妻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當以 羅德 之妻為前車之鑒也。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Acuérdense de la esposa de Lot!
  • 현대인의 성경 - 롯의 아내를 생각해 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Помните жену Лота!
  • Восточный перевод - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните жену Лута!
  • La Bible du Semeur 2015 - Rappelez-vous ce qui est arrivé à la femme de Loth.
  • リビングバイブル - ロトの妻がどんな目に会ったか、思い出しなさい。
  • Nestle Aland 28 - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ;
  • Nova Versão Internacional - Lembrem-se da mulher de Ló!
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, was mit Lots Frau geschah!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nhớ bài học của vợ Lót!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงภรรยาของโลท!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รำลึก​ถึง​ภรรยา​ของ​โลท​เถิด
  • 創世記 19:17 - 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
  • 彼得後書 2:18 - 他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。
  • 彼得後書 2:19 - 他們應許人自由,自己卻作了腐敗的奴隸,因為人被誰制伏就是誰的奴隸。
  • 彼得後書 2:20 - 倘若他們因認識我們的主和救主耶穌基督而得以脫離世上的污穢,後來又被污穢纏住,被制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。
  • 彼得後書 2:21 - 他們知道義路,竟背棄了傳授給他們那神聖的誡命,倒不如不知道為妙。
  • 彼得後書 2:22 - 俗語說得好,這話正印證在他們身上了: 「狗轉過來吃自己所吐的;」 又說: 「豬洗淨了,又回到爛泥裏打滾。」
  • 哥林多前書 10:6 - 這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。
  • 哥林多前書 10:7 - 也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」
  • 哥林多前書 10:8 - 我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。
  • 哥林多前書 10:9 - 也不可試探主 ,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。
  • 哥林多前書 10:10 - 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。
  • 哥林多前書 10:11 - 這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。
  • 哥林多前書 10:12 - 所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。
  • 希伯來書 10:38 - 只是我的義人必因信得生; 他若退縮,我心就不喜歡他。」
  • 希伯來書 10:39 - 我們卻不是退縮以致沉淪的那等人,而是有信心以致得生命的人。
  • 創世記 19:26 - 羅得的妻子在他後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。
圣经
资源
计划
奉献