逐节对照
- Hoffnung für alle - Bitte lieber die Armen, Verkrüppelten, Gelähmten und Blinden an deinen Tisch.
- 新标点和合本 - 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你摆设宴席,倒要请那贫穷的、残疾的、瘸腿的、失明的,
- 和合本2010(神版-简体) - 你摆设宴席,倒要请那贫穷的、残疾的、瘸腿的、失明的,
- 当代译本 - 相反,你设宴时,要邀请贫穷的、残疾的、瘸腿的、瞎眼的,
- 圣经新译本 - 你摆筵席的时候,总要邀请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,
- 中文标准译本 - 相反,你预备宴席的时候,要邀请那些贫穷的、残疾的、瘸腿的、瞎眼的,
- 现代标点和合本 - 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
- 和合本(拼音版) - 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
- New International Version - But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
- New International Reader's Version - But when you give a banquet, invite those who are poor. Also invite those who can’t see or walk.
- English Standard Version - But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
- New Living Translation - Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
- Christian Standard Bible - On the contrary, when you host a banquet, invite those who are poor, maimed, lame, or blind.
- New American Standard Bible - But whenever you give a banquet, invite people who are poor, who have disabilities, who are limping, and people who are blind;
- New King James Version - But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.
- Amplified Bible - But when you give a banquet or a reception, invite the poor, the disabled, the lame, and the blind,
- American Standard Version - But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
- King James Version - But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
- New English Translation - But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
- World English Bible - But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
- 新標點和合本 - 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你擺設宴席,倒要請那貧窮的、殘疾的、瘸腿的、失明的,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你擺設宴席,倒要請那貧窮的、殘疾的、瘸腿的、失明的,
- 當代譯本 - 相反,你設宴時,要邀請貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的,
- 聖經新譯本 - 你擺筵席的時候,總要邀請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,
- 呂振中譯本 - 不,你辦迎賓席的時候,要請討飯的、殘廢的、瘸腿的、眼瞎的,你就有福了。
- 中文標準譯本 - 相反,你預備宴席的時候,要邀請那些貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的,
- 現代標點和合本 - 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
- 文理和合譯本 - 惟設筵請貧者、殘者、跛者、瞽者、則爾福矣、
- 文理委辦譯本 - 惟設饌、請貧乏、廢疾、跛者、瞽者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾設饌、當請貧乏、殘廢、跛者、瞽者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟宴請貧乏殘廢跛瞽之儔、乃為真福。
- Nueva Versión Internacional - Más bien, cuando des un banquete, invita a los pobres, a los inválidos, a los cojos y a los ciegos.
- 현대인의 성경 - 너는 잔치를 베풀 때 가난한 사람과 불구자와 절뚝발이와 소경들을 초대하여라.
- Новый Русский Перевод - Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
- Восточный перевод - Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
- La Bible du Semeur 2015 - Non, si tu donnes une réception, invite des pauvres, des estropiés, des paralysés, des aveugles.
- リビングバイブル - むしろ、貧しい人や体の不自由な人、足の不自由な人、盲人たちを招待しなさい。
- Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ὅταν δοχὴν ποιῇς, κάλει πτωχούς, ἀναπείρους, χωλούς, τυφλούς·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλ’ ὅταν δοχὴν ποιῇς, κάλει πτωχούς, ἀναπείρους, χωλούς, τυφλούς,
- Nova Versão Internacional - Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trái lại, nên mời người nghèo khổ, tàn tật, đui què.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เมื่อท่านจัดงานเลี้ยง จงเชิญคนจน คนพิการ คนง่อยและคนตาบอด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อท่านมีงานเลี้ยงก็จงเชิญผู้ยากไร้ คนพิการ คนง่อย คนตาบอด
交叉引用
- Philemon 1:7 - Durch die Liebe, die du anderen erwiesen hast, habe auch ich viel Freude und Ermutigung erfahren, denn ich weiß, wie oft du, lieber Bruder, andere Christen in ihrem Glauben gestärkt hast.
- Apostelgeschichte 9:39 - Petrus ging sofort mit ihnen. Als er angekommen war, führte man ihn in die Kammer, in der die Tote lag. Dort hatten sich viele Witwen eingefunden, denen Tabita in ihrer Not geholfen hatte. Weinend zeigten sie Petrus Kleider und Mäntel, die Tabita ihnen genäht hatte.
- Lukas 11:41 - Gebt das, was in euren Bechern und Schüsseln ist, den Armen, dann seid ihr auch vor Gott rein!
- 1. Timotheus 3:2 - Allerdings muss ein solcher Mann ein vorbildliches Leben führen; das heißt, er soll seiner Frau die Treue halten, maßvoll und besonnen sein und keinen Anstoß erregen. Ihn muss Gastfreundschaft auszeichnen, und er soll andere gut im Glauben unterweisen können.
- Titus 1:8 - Vielmehr soll er gastfreundlich sein, das Gute lieben und besonnen sein, gerecht urteilen, ganz für Gott da sein und sich selbst beherrschen können.
- Römer 12:13 - Helft anderen Christen, die in Not geraten sind, und seid gastfreundlich!
- Römer 12:14 - Bittet Gott um seinen Segen für alle, die euch verfolgen, ja, segnet sie, anstatt sie zu verfluchen.
- Römer 12:15 - Freut euch mit den Fröhlichen! Weint aber auch mit den Trauernden!
- Römer 12:16 - Seid einmütig untereinander! Strebt nicht hoch hinaus und seid euch auch für geringe Aufgaben nicht zu schade . Hütet euch davor, auf andere herabzusehen.
- Apostelgeschichte 2:44 - Die Gläubigen lebten wie in einer großen Familie. Was sie besaßen, gehörte ihnen gemeinsam.
- Apostelgeschichte 2:45 - Wenn es an irgendetwas fehlte, war jeder gerne bereit, ein Grundstück oder anderen Besitz zu verkaufen und mit dem Geld den Notleidenden in der Gemeinde zu helfen.
- Hiob 29:13 - Dem Sterbenden stand ich bei, er wünschte mir Segen; der Witwe half ich, und sie konnte wieder fröhlich singen.
- 2. Chronik 30:24 - König Hiskia von Juda hatte der Volksmenge dafür 1000 Stiere und 7000 Schafe geschenkt, und die höchsten Beamten gaben 1000 Rinder und 10.000 Schafe. Inzwischen hatten sich auch sehr viele Priester für ihren Dienst gereinigt.
- Sprüche 3:9 - Ehre den Herrn mit dem, was du hast; schenke ihm das Beste deiner Ernte.
- Sprüche 3:10 - Dann wird er deine Vorratskammern füllen und deine Weinfässer überfließen lassen.
- Matthäus 15:32 - Danach rief Jesus seine Jünger zu sich und sagte: »Die Leute tun mir leid. Sie sind jetzt schon drei Tage bei mir und haben nichts mehr zu essen. Ich will sie nicht hungrig wegschicken, sie würden sonst vielleicht unterwegs zusammenbrechen.«
- Matthäus 15:33 - Darauf erwiderten die Jünger: »Woher sollen wir hier in dieser verlassenen Gegend genügend Brot bekommen, damit so viele Menschen satt werden?«
- Matthäus 15:34 - »Wie viele Brote habt ihr denn?«, wollte Jesus wissen. Sie antworteten: »Sieben Brote und ein paar kleine Fische!«
- Matthäus 15:35 - Da forderte Jesus die Menschen auf, sich auf den Boden zu setzen.
- Matthäus 15:36 - Nun nahm er die sieben Brote und die Fische. Er dankte Gott für das Essen, teilte die Brote und Fische und gab sie den Jüngern, die sie an die Leute weiterreichten.
- Matthäus 15:37 - Alle aßen und wurden satt; etwa viertausend Männer hatten zu essen bekommen, außerdem viele Frauen und Kinder. Anschließend sammelte man die Reste ein: Sieben große Körbe voll waren noch übrig geblieben.
- Matthäus 15:39 - Jetzt erst verabschiedete Jesus die Leute nach Hause. Er selbst aber bestieg ein Boot und fuhr in die Gegend von Magadan .
- Apostelgeschichte 4:34 - Keiner der Gläubigen musste Not leiden. Denn wenn es an irgendetwas fehlte, war jeder gerne bereit, Häuser oder Äcker zu verkaufen
- Apostelgeschichte 4:35 - und das Geld den Aposteln zu übergeben. Die verteilten es an die Bedürftigen.
- Sprüche 31:6 - Gebt den Wein lieber denen, die dahinsiechen und verbittert sind!
- Sprüche 31:7 - Lasst sie trinken und im Rausch ihre Armut und Mühsal vergessen!
- 2. Samuel 6:19 - Alle Israeliten, Männer und Frauen, erhielten einen Laib Brot, einen Rosinen- und einen Dattelkuchen. Dann machten sie sich auf den Heimweg.
- 1. Timotheus 5:10 - Außerdem sollte sie dafür bekannt sein, dass sie viel Gutes getan hat: Hat sie ihre Kinder gut erzogen? War sie gastfreundlich? Hat sie anderen Christen selbstlos geholfen und Notleidenden beigestanden? Hat sie sich auch sonst überall eingesetzt, um anderen zu helfen?
- 5. Mose 16:14 - Es soll ein fröhliches Fest werden. Feiert es zusammen mit euren Kindern und euren Sklaven, mit den Leviten und den Ausländern, den Witwen und Waisen aus eurer Stadt!
- Nehemia 8:12 - Da gingen die Versammelten nach Hause und feierten ein großes Freudenfest. Sie aßen und tranken und teilten mit denen, die selbst nichts besaßen, denn sie hatten verstanden, was man ihnen verkündet hatte.
- Hebräer 13:2 - Vergesst nicht, Gastfreundschaft zu üben! Denn ohne es zu wissen, haben manche auf diese Weise Engel bei sich aufgenommen.
- 5. Mose 16:11 - Kommt dazu wieder an den Ort, den er auswählen wird, um dort zu wohnen. Feiert in der Gegenwart des Herrn ein fröhliches Fest, zusammen mit euren Söhnen und Töchtern, euren Sklaven und Sklavinnen, mit euren levitischen Nachbarn, mit den Ausländern und den Waisen und Witwen, die bei euch leben.
- 5. Mose 14:29 - Er ist für die Leviten bestimmt, die kein eigenes Land haben, und für die Ausländer, die Waisen und die Witwen. Sie können sich davon nehmen, was sie brauchen. Wenn ihr sie gut versorgt, wird der Herr, euer Gott, euch segnen und all eure Arbeit gelingen lassen.
- Hiob 29:15 - Meine Augen sahen für den Blinden, meine Füße gingen für den Gelähmten.
- Hiob 29:16 - Den Armen wurde ich ein Vater, und den Streitfall eines Unbekannten prüfte ich genau.
- Nehemia 8:10 - Und nun geht nach Hause, esst und trinkt! Bereitet euch ein Festmahl zu und feiert! Gebt auch denen etwas, die sich ein solches Mahl nicht leisten können! Dieser Tag gehört unserem Gott. Lasst den Mut nicht sinken, denn die Freude am Herrn gibt euch Kraft!«
- Sprüche 14:31 - Wer den Armen unterdrückt, verhöhnt dessen Schöpfer. Wer dem Hilflosen beisteht, der ehrt Gott.
- Matthäus 22:10 - Das taten die Boten und brachten alle mit, die sie fanden: böse und gute Menschen. So füllte sich der Festsaal mit Gästen.
- Jesaja 58:7 - Teilt euer Brot mit den Hungrigen, nehmt Obdachlose bei euch auf, und wenn ihr einem begegnet, der in Lumpen herumläuft, gebt ihm Kleider! Helft, wo ihr könnt, und verschließt eure Augen nicht vor den Nöten eurer Mitmenschen!
- Jesaja 58:10 - Nehmt euch der Hungernden an und gebt ihnen zu essen, versorgt die Notleidenden mit allem Nötigen! Dann wird mein Licht eure Finsternis durchbrechen. Die Nacht um euch her wird zum hellen Tag.
- 5. Mose 26:12 - Jedes dritte Jahr sollt ihr den gesamten zehnten Teil eurer Ernte den Leviten, den Ausländern, den Waisen und Witwen in euren Städten geben, damit sie genug zu essen haben.
- 5. Mose 26:13 - Dann sollt ihr beten: »Herr, mein Gott! Alles, was dir gehört, habe ich aus meinem Haus weggebracht und es den Leviten, Ausländern, Waisen und Witwen gegeben, wie du es mir befohlen hast. Ich habe mich genau an deine Anweisungen gehalten und nichts vergessen.
- Hiob 31:16 - Niemals habe ich die Bitte eines Armen abgeschlagen und keine Witwe weggeschickt, die verzweifelt zu mir kam.
- Hiob 31:17 - Ich habe mein Brot nicht für mich selbst behalten, nein – mit den Waisenkindern habe ich es geteilt.
- Hiob 31:18 - Von meiner Jugend an habe ich sie großgezogen wie ein Vater, für die Witwen habe ich mein Leben lang gesorgt.
- Hiob 31:19 - Habe ich ruhig zugesehen, wie einer vor Kälte umkam? Ließ ich den Armen ohne warme Kleider weitergehen?
- Hiob 31:20 - Nein, die Wolle meiner Lämmer wärmte ihn, er dankte mir von ganzem Herzen.
- Matthäus 14:14 - Als Jesus aus dem Boot stieg und die vielen Menschen sah, hatte er Mitleid mit ihnen und heilte ihre Kranken.
- Matthäus 14:15 - Gegen Abend kamen die Jünger zu ihm und sagten: »Es ist spät geworden, und die Gegend hier ist einsam. Schick die Leute weg, damit sie in die Dörfer gehen und dort etwas zu essen kaufen können!«
- Matthäus 14:16 - Aber Jesus antwortete: »Das ist nicht nötig. Gebt ihr ihnen zu essen!«
- Matthäus 14:17 - »Wir haben doch nur fünf Brote und zwei Fische hier«, wandten seine Jünger ein.
- Matthäus 14:18 - »Dann bringt sie mir her!«, sagte Jesus.
- Matthäus 14:19 - Er forderte die Leute auf, sich ins Gras zu setzen, nahm die fünf Brote und die beiden Fische, sah zum Himmel auf und dankte Gott. Dann teilte er das Brot, reichte es seinen Jüngern, und die Jünger gaben es an die Menge weiter.
- Matthäus 14:20 - Alle aßen und wurden satt. Als man anschließend die Reste einsammelte, da waren es noch zwölf Körbe voll.
- Matthäus 14:21 - Etwa fünftausend Männer hatten zu essen bekommen, außerdem noch viele Frauen und Kinder. ( Markus 6,45‒52 ; Johannes 6,15‒21 )
- Lukas 14:21 - Der Diener kehrte zurück und berichtete alles seinem Herrn. Der wurde sehr zornig: ›Geh gleich auf die Straßen und Gassen der Stadt und hol die Bettler, Verkrüppelten, Blinden und Gelähmten herein!‹