逐节对照
- English Standard Version - Therefore also the Wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
- 新标点和合本 - 所以 神用智慧(“用智慧”或作“的智者”)曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫’,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,上帝的智慧也曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要残杀,有的他们要迫害’,
- 和合本2010(神版-简体) - 所以, 神的智慧也曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要残杀,有的他们要迫害’,
- 当代译本 - 因此,充满智慧的上帝说,‘我要差遣先知和使徒到他们那里,有些要被杀害,有些要遭迫害’,
- 圣经新译本 - 所以, 神的智慧说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要迫害,
- 中文标准译本 - 为此,神的智慧也曾说:‘我将要差派先知和使徒到他们那里去。有些他们要杀害,有些他们要逼迫。’
- 现代标点和合本 - 所以神用智慧 曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫。’
- 和合本(拼音版) - 所以上帝用智慧曾说 :‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫。’
- New International Version - Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’
- New International Reader's Version - So God in his wisdom said, ‘I will send prophets and apostles to them. They will kill some. And they will try to hurt others.’
- New Living Translation - This is what God in his wisdom said about you: ‘I will send prophets and apostles to them, but they will kill some and persecute the others.’
- Christian Standard Bible - Because of this, the wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
- New American Standard Bible - For this reason also, the wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill, and some they will persecute,
- New King James Version - Therefore the wisdom of God also said, ‘I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
- Amplified Bible - For this reason also the wisdom of God said [in the Scriptures], ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will put to death and some they will persecute,
- American Standard Version - Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
- King James Version - Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:
- New English Translation - For this reason also the wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
- World English Bible - Therefore also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,
- 新標點和合本 - 所以神用智慧(用智慧:或譯的智者)曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫』,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,上帝的智慧也曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殘殺,有的他們要迫害』,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以, 神的智慧也曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殘殺,有的他們要迫害』,
- 當代譯本 - 因此,充滿智慧的上帝說,『我要差遣先知和使徒到他們那裡,有些要被殺害,有些要遭迫害』,
- 聖經新譯本 - 所以, 神的智慧說:‘我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要迫害,
- 呂振中譯本 - 故此上帝的智慧也說了:「我要差遣神言人和使徒到他們那裏,其中有的他們要殺害,要逼迫」,
- 中文標準譯本 - 為此,神的智慧也曾說:『我將要差派先知和使徒到他們那裡去。有些他們要殺害,有些他們要逼迫。』
- 現代標點和合本 - 所以神用智慧 曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫。』
- 文理和合譯本 - 是故上帝之哲言有云、我將遣先知使徒就彼、其中有見殺者、有見迫者、
- 文理委辦譯本 - 睿智之上帝言曰、我遣先知使徒就彼、見殺有之、窘逐有之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以天主之智曾言曰、我將遣先知及使徒就彼、有為其所殺、有為其所窘逐、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此天主之妙慧、曾作警言曰:「予遣先知宗徒於若輩有為所害、有為所辱、
- Nueva Versión Internacional - Por eso dijo Dios en su sabiduría: “Les enviaré profetas y apóstoles, de los cuales matarán a unos y perseguirán a otros”.
- 현대인의 성경 - 그래서 하나님은 그의 지혜로 말씀하셨다. ‘내가 그들에게 예언자들과 사도들을 보내겠다. 그들이 더러는 죽이고 더러는 핍박할 것이다.’
- Новый Русский Перевод - Поэтому и Божья мудрость сказала: «Я пошлю к ним пророков и апостолов, но они одних убьют, а других будут преследовать».
- Восточный перевод - Поэтому и Мудрость Всевышнего сказала: «Я пошлю к ним пророков и посланников, но они одних убьют, а других будут преследовать».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому и Мудрость Аллаха сказала: «Я пошлю к ним пророков и посланников, но они одних убьют, а других будут преследовать».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому и Мудрость Всевышнего сказала: «Я пошлю к ним пророков и посланников, но они одних убьют, а других будут преследовать».
- La Bible du Semeur 2015 - C’est bien pour cela que Dieu, dans sa sagesse, a déclaré : « Je leur enverrai des prophètes et des messagers ; ils tueront les uns, ils persécuteront les autres. »
- リビングバイブル - 神はこう言っておられます。『わたしは預言者や使徒たちを派遣します。しかしあなたがたは、彼らを殺したり、迫害したりするのです。』
- Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν· ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ Θεοῦ εἶπεν, ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν,
- Nova Versão Internacional - Por isso, Deus disse em sua sabedoria: ‘Eu mandarei a vocês profetas e apóstolos, dos quais eles matarão alguns, e a outros perseguirão’.
- Hoffnung für alle - Deshalb hat Gott in seiner Weisheit gesagt: Ich werde ihnen Propheten und Apostel schicken; doch sie werden einige von ihnen töten und andere verfolgen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Đức Chúa Trời đã nói: ‘Ta sẽ sai các tiên tri và sứ đồ đến, nhưng họ sẽ xử tử người này, khủng bố người kia.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเหตุนี้พระเจ้าจึงตรัสโดยพระปัญญาของพระองค์ว่า ‘เราจะส่งผู้เผยพระวจนะและอัครทูตไปหาพวกเขา ซึ่งบางคนจะถูกพวกเขาฆ่า และบางคนจะถูกพวกเขาข่มเหง’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยเหตุนี้ และด้วยพระปัญญา พระเจ้ากล่าวว่า ‘เราจะส่งพวกผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าและพวกอัครทูตให้คนเหล่านั้น บางคนจะต้องถูกฆ่า บ้างก็จะถูกกดขี่ข่มเหง’
交叉引用
- Proverbs 9:1 - Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars.
- Proverbs 9:2 - She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.
- Proverbs 9:3 - She has sent out her young women to call from the highest places in the town,
- John 16:2 - They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God.
- 2 Corinthians 11:24 - Five times I received at the hands of the Jews the forty lashes less one.
- 2 Corinthians 11:25 - Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea;
- Acts 9:1 - But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
- Acts 9:2 - and asked him for letters to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Ephesians 4:11 - And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers,
- 1 Corinthians 1:24 - but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
- Proverbs 8:1 - Does not wisdom call? Does not understanding raise her voice?
- Proverbs 8:2 - On the heights beside the way, at the crossroads she takes her stand;
- Proverbs 8:3 - beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
- Proverbs 8:4 - “To you, O men, I call, and my cry is to the children of man.
- Proverbs 8:5 - O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.
- Proverbs 8:6 - Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right,
- Proverbs 8:7 - for my mouth will utter truth; wickedness is an abomination to my lips.
- Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are righteous; there is nothing twisted or crooked in them.
- Proverbs 8:9 - They are all straight to him who understands, and right to those who find knowledge.
- Proverbs 8:10 - Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,
- Proverbs 8:11 - for wisdom is better than jewels, and all that you may desire cannot compare with her.
- Proverbs 8:12 - “I, wisdom, dwell with prudence, and I find knowledge and discretion.
- Matthew 23:34 - Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
- Matthew 23:35 - so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
- Matthew 23:36 - Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.
- Acts 26:10 - And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them.
- Acts 26:11 - And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.
- Acts 12:1 - About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
- Acts 12:2 - He killed James the brother of John with the sword,
- Acts 22:20 - And when the blood of Stephen your witness was being shed, I myself was standing by and approving and watching over the garments of those who killed him.’
- Luke 21:16 - You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.
- Luke 21:17 - You will be hated by all for my name’s sake.
- Acts 22:4 - I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,
- Acts 22:5 - as the high priest and the whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to the brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.
- Acts 1:8 - But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.”
- Luke 24:47 - and that repentance for the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.
- Acts 8:3 - But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
- Matthew 22:6 - while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
- Proverbs 1:2 - To know wisdom and instruction, to understand words of insight,
- Proverbs 1:3 - to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
- Proverbs 1:4 - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth—
- Proverbs 1:5 - Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance,
- Proverbs 1:6 - to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles.
- Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- 1 Corinthians 1:30 - And because of him you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,