逐节对照
- 현대인의 성경 - 그리고 그는 아론의 머리에 기름을 부어 발라 그를 거룩하게 하였다.
- 新标点和合本 - 又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成为圣。
- 和合本2010(神版-简体) - 他把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成为圣。
- 当代译本 - 然后,摩西把膏油倒在亚伦头上膏立他,使他圣洁。
- 圣经新译本 - 然后把膏油倒在亚伦的头上,膏立他,使他分别为圣。
- 中文标准译本 - 然后在亚伦头上浇了一些膏油,膏抹他,使他分别为圣。
- 现代标点和合本 - 又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。
- 和合本(拼音版) - 又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。
- New International Version - He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to consecrate him.
- New International Reader's Version - He poured some of the anointing oil on Aaron’s head. He anointed him to set him apart to serve the Lord.
- English Standard Version - And he poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to consecrate him.
- New Living Translation - Then he poured some of the anointing oil on Aaron’s head, anointing him and making him holy for his work.
- Christian Standard Bible - He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed and consecrated him.
- New American Standard Bible - Then he poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him, to consecrate him.
- New King James Version - And he poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him, to consecrate him.
- Amplified Bible - Then he poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him, to consecrate him.
- American Standard Version - And he poured of the anointing oil upon Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him.
- King James Version - And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
- New English Translation - He then poured some of the anointing oil on the head of Aaron and anointed him to consecrate him.
- World English Bible - He poured some of the anointing oil on Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him.
- 新標點和合本 - 又把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成聖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成為聖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成為聖。
- 當代譯本 - 然後,摩西把膏油倒在亞倫頭上膏立他,使他聖潔。
- 聖經新譯本 - 然後把膏油倒在亞倫的頭上,膏立他,使他分別為聖。
- 呂振中譯本 - 他又把膏油倒在 亞倫 的頭上,膏立他,將他分別為聖。
- 中文標準譯本 - 然後在亞倫頭上澆了一些膏油,膏抹他,使他分別為聖。
- 現代標點和合本 - 又把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成聖。
- 文理和合譯本 - 傾膏於亞倫首以膏之、區別為聖、
- 文理委辦譯本 - 斟香膏、以膏亞倫首、使之成聖。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又傾膏於 亞倫 首而膏之、區別為聖、
- Nueva Versión Internacional - Luego, para consagrar a Aarón, lo ungió derramando sobre su cabeza el aceite de la unción.
- Новый Русский Перевод - Он возлил масло для помазания на голову Аарона и помазал его, чтобы освятить.
- Восточный перевод - Он возлил масло для помазания на голову Харуна и помазал его, чтобы освятить.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он возлил масло для помазания на голову Харуна и помазал его, чтобы освятить.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он возлил масло для помазания на голову Хоруна и помазал его, чтобы освятить.
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite il versa de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron et l’oignit pour le consacrer.
- リビングバイブル - 最後はアロンでした。頭に油を注ぎ、特別にきよめ分けられた主の祭司に任命しました。
- Nova Versão Internacional - Derramou o óleo da unção sobre a cabeça de Arão para ungi-lo e consagrá-lo.
- Hoffnung für alle - Dann goss er Salböl auf Aarons Kopf, um auch ihn für den Priesterdienst zu weihen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se đổ dầu thánh trên đầu A-rôn, như vậy A-rôn hiến thân phục vụ Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเทน้ำมันเจิมลงบนศีรษะของอาโรน เป็นการเจิมตั้งเขาและชำระเขาให้บริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วโมเสสรดน้ำมันเจิมบนศีรษะของอาโรน และเจิมอาโรนเพื่อทำให้ท่านบริสุทธิ์
交叉引用
- 출애굽기 28:41 - 너는 이 모든 예복을 네 형 아론과 그의 아들들에게 차려 입히고 그들에게 감람기름을 부어 제사장으로 위임하고 거룩하게 하여 나를 섬기게 하라.
- 레위기 4:3 - “만일 기름 부음을 받은 제사장이 모르고 범죄하여 백성에게 그 죄의 재앙이 돌아가게 하였으면 그는 자기가 범한 죄에 대하여 흠 없는 수송아지 한 마리를 속죄제로 나 여호와에게 바쳐야 한다.
- 레위기 21:10 - “특별히 기름 부음을 받고 위임되어 예복을 입은 대제사장은 상중이라도 머리를 풀거나 옷을 찢어서는 안 되며
- 레위기 21:11 - 그 어떤 시체에도 가까이해서는 안 된다. 이것은 자기 부모가 죽었을 경우에도 마찬가지이다.
- 레위기 21:12 - 또 대제사장은 직무중에 성소를 떠나거나 성소를 더럽혀서도 안 된다. 그는 내가 기름을 붓고 거룩하게 구별하여 세운 대제사장이기 때문이다. 나는 여호와이다.
- 출애굽기 29:7 - 그러고서 거룩한 기름을 가져다가 그의 머리에 부어 발라라.
- 시편 133:2 - 그것은 값진 기름을 아론의 머리에 부어 그의 수염과 옷깃으로 흘러내리는 것 같고
- 출애굽기 30:30 - 그리고 아론과 그의 아들들에게 이 기름을 발라 그들을 거룩하게 하여 제사장으로서 나를 섬기게 하라.