Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:24 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 新标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 当代译本 - 第四年,树上的所有果子都是圣洁的,要献给耶和华作颂赞之祭。
  • 圣经新译本 - 第四年所结的一切果子,应分别为圣,是作称颂耶和华的供物。
  • 中文标准译本 - 第四年,那些果实全是圣洁的,要用于颂赞耶和华。
  • 现代标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • New International Version - In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New International Reader's Version - In the fourth year all the fruit will be holy. Offer it as a way of showing praise to me.
  • English Standard Version - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New Living Translation - In the fourth year the entire crop must be consecrated to the Lord as a celebration of praise.
  • Christian Standard Bible - In the fourth year all its fruit is to be consecrated as a praise offering to the Lord.
  • New American Standard Bible - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New King James Version - But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the Lord.
  • Amplified Bible - In the fourth year all the fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • American Standard Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
  • King James Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
  • New English Translation - In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the Lord.
  • World English Bible - But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 當代譯本 - 第四年,樹上的所有果子都是聖潔的,要獻給耶和華作頌讚之祭。
  • 聖經新譯本 - 第四年所結的一切果子,應分別為聖,是作稱頌耶和華的供物。
  • 呂振中譯本 - 第四年、它的果子都要作為喜樂感恩的聖物、歸與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 第四年,那些果實全是聖潔的,要用於頌讚耶和華。
  • 現代標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 文理和合譯本 - 至於四年、其實為聖、可奉獻之、以頌美耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 至於四年、必獻之於我、以為頌美、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第四年所結之果、當視為聖物、獻於主以為頌美、
  • Nueva Versión Internacional - En el cuarto año todo su fruto será consagrado como una ofrenda de alabanza al Señor,
  • 현대인의 성경 - 4년째에는 그 모든 과일을 감사와 찬양의 예물로 나에게 바쳐야 한다.
  • Новый Русский Перевод - На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.
  • Восточный перевод - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l’Eternel en témoignage de reconnaissance.
  • リビングバイブル - 四年目に全収穫をささげ、神の恵みをたたえる供え物としなさい。
  • Nova Versão Internacional - No quarto ano todas as suas frutas serão santas; será uma oferta de louvor ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im vierten Jahr bringt ihr mir, dem Herrn, alle Früchte als Erntedankopfer dar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quả thu được trong năm thứ tư phải hiến dâng lên Chúa Hằng Hữu để tôn vinh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สี่ ผลของมันทั้งหมดจะบริสุทธิ์ เป็นเครื่องบูชาแห่งการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สี่​ผล​ไม้​ทุก​ลูก​จะ​บริสุทธิ์ เป็น​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 申命記 12:17 - 你的五穀、新酒和新油的十分之一,或是牛羣羊羣中頭生的,或是你的許願祭、甘心祭和手中的舉祭,都不可在你的城裏吃,
  • 申命記 12:18 - 必須在耶和華—你的 神面前吃,在耶和華—你 神所選擇的地方,你和兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人都可以吃,並要因你手所做的一切,在耶和華—你 神面前歡樂。
  • 申命記 14:28 - 每三年的最後一年,你要把那一年收成的十分之一取出來,積存在你的城中;
  • 申命記 14:29 - 那沒有與你一起分得產業的利未人,和城裏的寄居者,以及孤兒寡婦,都可以前來,吃得飽足,好讓耶和華—你的 神在你手裏所做的一切事上賜福給你。」
  • 民數記 18:12 - 凡最好的新油、最好的新酒和五穀,就是以色列人獻給耶和華的初熟之物,我都賜給你。
  • 民數記 18:13 - 凡他們從地上所帶來給耶和華的初熟之物也都要歸給你。你家中任何潔淨的人都可以吃。
  • 箴言 3:9 - 你要以財物 和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  • 申命記 18:4 - 初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 新标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 当代译本 - 第四年,树上的所有果子都是圣洁的,要献给耶和华作颂赞之祭。
  • 圣经新译本 - 第四年所结的一切果子,应分别为圣,是作称颂耶和华的供物。
  • 中文标准译本 - 第四年,那些果实全是圣洁的,要用于颂赞耶和华。
  • 现代标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • New International Version - In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New International Reader's Version - In the fourth year all the fruit will be holy. Offer it as a way of showing praise to me.
  • English Standard Version - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New Living Translation - In the fourth year the entire crop must be consecrated to the Lord as a celebration of praise.
  • Christian Standard Bible - In the fourth year all its fruit is to be consecrated as a praise offering to the Lord.
  • New American Standard Bible - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New King James Version - But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the Lord.
  • Amplified Bible - In the fourth year all the fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • American Standard Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
  • King James Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
  • New English Translation - In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the Lord.
  • World English Bible - But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 當代譯本 - 第四年,樹上的所有果子都是聖潔的,要獻給耶和華作頌讚之祭。
  • 聖經新譯本 - 第四年所結的一切果子,應分別為聖,是作稱頌耶和華的供物。
  • 呂振中譯本 - 第四年、它的果子都要作為喜樂感恩的聖物、歸與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 第四年,那些果實全是聖潔的,要用於頌讚耶和華。
  • 現代標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 文理和合譯本 - 至於四年、其實為聖、可奉獻之、以頌美耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 至於四年、必獻之於我、以為頌美、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第四年所結之果、當視為聖物、獻於主以為頌美、
  • Nueva Versión Internacional - En el cuarto año todo su fruto será consagrado como una ofrenda de alabanza al Señor,
  • 현대인의 성경 - 4년째에는 그 모든 과일을 감사와 찬양의 예물로 나에게 바쳐야 한다.
  • Новый Русский Перевод - На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.
  • Восточный перевод - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l’Eternel en témoignage de reconnaissance.
  • リビングバイブル - 四年目に全収穫をささげ、神の恵みをたたえる供え物としなさい。
  • Nova Versão Internacional - No quarto ano todas as suas frutas serão santas; será uma oferta de louvor ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im vierten Jahr bringt ihr mir, dem Herrn, alle Früchte als Erntedankopfer dar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quả thu được trong năm thứ tư phải hiến dâng lên Chúa Hằng Hữu để tôn vinh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สี่ ผลของมันทั้งหมดจะบริสุทธิ์ เป็นเครื่องบูชาแห่งการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สี่​ผล​ไม้​ทุก​ลูก​จะ​บริสุทธิ์ เป็น​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 申命記 12:17 - 你的五穀、新酒和新油的十分之一,或是牛羣羊羣中頭生的,或是你的許願祭、甘心祭和手中的舉祭,都不可在你的城裏吃,
  • 申命記 12:18 - 必須在耶和華—你的 神面前吃,在耶和華—你 神所選擇的地方,你和兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人都可以吃,並要因你手所做的一切,在耶和華—你 神面前歡樂。
  • 申命記 14:28 - 每三年的最後一年,你要把那一年收成的十分之一取出來,積存在你的城中;
  • 申命記 14:29 - 那沒有與你一起分得產業的利未人,和城裏的寄居者,以及孤兒寡婦,都可以前來,吃得飽足,好讓耶和華—你的 神在你手裏所做的一切事上賜福給你。」
  • 民數記 18:12 - 凡最好的新油、最好的新酒和五穀,就是以色列人獻給耶和華的初熟之物,我都賜給你。
  • 民數記 18:13 - 凡他們從地上所帶來給耶和華的初熟之物也都要歸給你。你家中任何潔淨的人都可以吃。
  • 箴言 3:9 - 你要以財物 和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  • 申命記 18:4 - 初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。
圣经
资源
计划
奉献