逐节对照
- 中文标准译本 - 祭司就要进去查看,如果菌斑在房屋里确实扩散了,这就是房屋里的恶性麻风,它是不洁净的。
- 新标点和合本 - 祭司就要进去察看,灾病若在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻风,是不洁净。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司就要进去检查,看哪,霉若在屋子里扩散,那就是有侵蚀性的霉在屋子里,是不洁净的。
- 和合本2010(神版-简体) - 祭司就要进去检查,看哪,霉若在屋子里扩散,那就是有侵蚀性的霉在屋子里,是不洁净的。
- 当代译本 - 祭司要去检查,若发现霉斑已蔓延,就是恶性霉变,那房子就不洁净。
- 圣经新译本 - 祭司就要进去察看;如果发现病症在房屋里有蔓延的现象,这就是房屋里顽恶的发霉现象,那房屋就不洁净了。
- 现代标点和合本 - 祭司就要进去察看,灾病若在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻风,是不洁净。
- 和合本(拼音版) - 祭司就要进去察看。灾病若在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻风,是不洁净。
- New International Version - the priest is to go and examine it and, if the mold has spread in the house, it is a persistent defiling mold; the house is unclean.
- New International Reader's Version - Then the priest must go and look things over carefully. Suppose the mold has spread in the house. Then it is the kind of mold that destroys things. The house is not ‘clean.’
- English Standard Version - then the priest shall go and look. And if the disease has spread in the house, it is a persistent leprous disease in the house; it is unclean.
- New Living Translation - the priest must return and inspect the house again. If he finds that the mildew has spread, the walls are clearly contaminated with a serious mildew, and the house is defiled.
- Christian Standard Bible - the priest is to come and examine it. If the contamination has spread in the house, it is harmful mildew; the house is unclean.
- New American Standard Bible - then the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the spot has indeed spread in the house, it is a malignant spot in the house; it is unclean.
- New King James Version - then the priest shall come and look; and indeed if the plague has spread in the house, it is an active leprosy in the house. It is unclean.
- Amplified Bible - then the priest shall come and look again, and if the mark has spread in the house, it is a malignant leprosy in the house; it is [ceremonially] unclean.
- American Standard Version - then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
- King James Version - Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
- New English Translation - the priest is to come and examine it, and if the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.
- World English Bible - then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean.
- 新標點和合本 - 祭司就要進去察看,災病若在房子裏發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司就要進去檢查,看哪,霉若在屋子裏擴散,那就是有侵蝕性的霉在屋子裏,是不潔淨的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 祭司就要進去檢查,看哪,霉若在屋子裏擴散,那就是有侵蝕性的霉在屋子裏,是不潔淨的。
- 當代譯本 - 祭司要去檢查,若發現黴斑已蔓延,就是惡性黴變,那房子就不潔淨。
- 聖經新譯本 - 祭司就要進去察看;如果發現病症在房屋裡有蔓延的現象,這就是房屋裡頑惡的發霉現象,那房屋就不潔淨了。
- 呂振中譯本 - 那麼、祭司就要進去察看;若見災病房屋裏發散了;那就是頑惡性的痲瘋屬病狀在房屋裏;那是不潔淨的。
- 中文標準譯本 - 祭司就要進去查看,如果菌斑在房屋裡確實擴散了,這就是房屋裡的惡性痲瘋,它是不潔淨的。
- 現代標點和合本 - 祭司就要進去察看,災病若在房子裡發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。
- 文理和合譯本 - 祭司必入而察之、見污染蔓延、此屬宅中潰爛之癩、是為不潔、
- 文理委辦譯本 - 祭司必至而察之、見污果蔓延、是屬宅中之惡癩、誠為不潔、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司入而察之、見毒霉蔓延於室壁、是毒霉似惡癩在室中、乃為不潔、
- Nueva Versión Internacional - el sacerdote irá a examinarla. Si el moho se ha extendido por toda la casa, se trata de moho corrosivo. Por lo tanto, la casa es impura
- 현대인의 성경 - 제사장은 다시 와서 조사해야 한다. 그때 만일 그 색점이 번졌으면 그것은 악성 문둥병이므로 그 집은 부정하다.
- Новый Русский Перевод - священник должен пойти и осмотреть его. Если плесень распространилась по дому, это растущая плесень; дом нечист.
- Восточный перевод - священнослужитель должен пойти и осмотреть его. Если плесень распространилась по дому – это растущая плесень; дом нечист.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - священнослужитель должен пойти и осмотреть его. Если плесень распространилась по дому – это растущая плесень; дом нечист.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - священнослужитель должен пойти и осмотреть его. Если плесень распространилась по дому – это растущая плесень; дом нечист.
- La Bible du Semeur 2015 - le prêtre viendra l’examiner ; s’il constate que la tache s’est étendue dans la maison, c’est une moisissure maligne, une sorte d’infection : cette maison est impure.
- リビングバイブル - 祭司が確かめる。しまが広がっているのがはっきりすれば、ツァラアトに間違いない。その家は汚れている。
- Nova Versão Internacional - o sacerdote irá examiná-la e, se as manchas se espalharam pela casa, é mofo corrosivo; a casa está impura.
- Hoffnung für alle - kommt der Priester und schaut es sich erneut an. Stellt er fest, dass sich der Befall ausgebreitet hat, dann handelt es sich um einen hartnäckigen Schimmelpilz, der nicht wieder verschwindet; das Haus bleibt unrein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - thì thầy tế lễ phải đến khám lại. Nếu thấy các đốm lan ra, thì đó là chứng phong hủi phát triển trên nhà cửa, nhà ấy không sạch.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตจะมาตรวจดูอีก และถ้าเชื้อราได้แพร่ขยายภายในบ้านหลังนั้น เชื้อรานั้นเป็นพิษ บ้านหลังนั้นเป็นมลทิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปุโรหิตต้องไปตรวจดู ถ้าเชื้อโรคแพร่กระจายในบ้าน แสดงว่ามีเชื้อโรคเรื้อนชนิดร้ายแรงอยู่ในบ้านและเป็นมลทิน
交叉引用