逐节对照
- Christian Standard Bible - the man is afflicted with a serious skin disease; he is unclean. The priest must pronounce him unclean; the infection is on his head.
- 新标点和合本 - 那人就是长大麻风,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那人就是患了麻风病,是不洁净的。祭司要宣布他为不洁净;他的灾病是生在头上。
- 和合本2010(神版-简体) - 那人就是患了麻风病,是不洁净的。祭司要宣布他为不洁净;他的灾病是生在头上。
- 当代译本 - 就是得了麻风病,那人是不洁净的。祭司要因那人头上的疮而宣布他是不洁净的。
- 圣经新译本 - 那人就是患了痲风病,就不洁净;祭司要宣布他为不洁净,那人头上染了痲风。
- 中文标准译本 - 这人就是患了麻风病,他是不洁净的,祭司必须判定他为不洁净,他头上有了这疾患。
- 现代标点和合本 - 那人就是长大麻风,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。
- 和合本(拼音版) - 那人就是长大麻风不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。
- New International Version - the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head.
- New International Reader's Version - Then he has a skin disease. He is ‘unclean.’ The priest must announce that the man is ‘unclean.’ That’s because he has a sore on his head.
- English Standard Version - he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.
- New Living Translation - the man is indeed infected with a skin disease and is unclean. The priest must pronounce him ceremonially unclean because of the sore on his head.
- New American Standard Bible - he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his infection is on his head.
- New King James Version - he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his sore is on his head.
- Amplified Bible - he is a leprous man; he is unclean; the priest shall most certainly pronounce him unclean; his disease is on his head.
- American Standard Version - he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
- King James Version - He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
- New English Translation - he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.
- World English Bible - he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
- 新標點和合本 - 那人就是長大痲瘋,不潔淨的,祭司總要定他為不潔淨,他的災病是在頭上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那人就是患了痲瘋病,是不潔淨的。祭司要宣佈他為不潔淨;他的災病是生在頭上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那人就是患了痲瘋病,是不潔淨的。祭司要宣佈他為不潔淨;他的災病是生在頭上。
- 當代譯本 - 就是得了痲瘋病,那人是不潔淨的。祭司要因那人頭上的瘡而宣佈他是不潔淨的。
- 聖經新譯本 - 那人就是患了痲風病,就不潔淨;祭司要宣布他為不潔淨,那人頭上染了痲風。
- 呂振中譯本 - 那麼、他就是患痲瘋屬之病,他不潔淨;祭司總要斷他為不潔淨;他的災病是在頭上。
- 中文標準譯本 - 這人就是患了痲瘋病,他是不潔淨的,祭司必須判定他為不潔淨,他頭上有了這疾患。
- 現代標點和合本 - 那人就是長大痲瘋,不潔淨的,祭司總要定他為不潔淨,他的災病是在頭上。
- 文理和合譯本 - 其人乃癩、而為不潔、祭司必謂其不潔、其癩疾在首也、○
- 文理委辦譯本 - 其人乃癩、而蒙不潔、祭司必視之為污、緣首已生癩也。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人乃患癩者為不潔、祭司定之為不潔、蓋癩疾在其首也、
- Nueva Versión Internacional - se trata entonces de una persona infectada e impura. El sacerdote la declarará impura por esa llaga en la cabeza.
- 현대인의 성경 - 이것은 문둥병이므로 제사장은 그를 부정한 자로 선언해야 한다.
- Новый Русский Перевод - то он заболел и нечист. Священник объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
- Восточный перевод - то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
- La Bible du Semeur 2015 - l’homme a une maladie infectieuse, il est impur, et le prêtre doit le déclarer impur. C’est à la tête que le mal l’a frappé.
- リビングバイブル - ツァラアトを宣告しなければならない。
- Nova Versão Internacional - o homem está leproso e impuro. O sacerdote terá que declará-lo impuro devido à ferida na cabeça.
- Hoffnung für alle - dann hat der Mann Aussatz, und der Priester muss ihn für unrein erklären.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - thầy tế lễ sẽ tuyên bố người ấy không sạch, vì mắc bệnh phong hủi trên đầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายผู้นี้ก็เป็นโรคติดต่อและเป็นมลทิน ปุโรหิตจะประกาศว่าเขาเป็นมลทินเพราะแผลบนศีรษะของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาเป็นโรคเรื้อน เขาเป็นมลทิน ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน โรคนั้นลุกลามไปถึงศีรษะของเขาแล้ว
交叉引用
- Matthew 6:23 - But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. So if the light within you is darkness, how deep is that darkness!
- 2 Peter 2:1 - There were indeed false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, and will bring swift destruction on themselves.
- 2 Peter 2:2 - Many will follow their depraved ways, and the way of truth will be maligned because of them.
- Job 36:14 - They die in their youth; their life ends among male cult prostitutes.
- Isaiah 1:5 - Why do you want more beatings? Why do you keep on rebelling? The whole head is hurt, and the whole heart is sick.