Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:6 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - “Be very strong and continue obeying all that is written in the book of the law of Moses, so that you do not turn from it to the right or left
  • 新标点和合本 - 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 当代译本 - 所以,你们要刚强,谨遵摩西律法书上所记载的一切,不可有半点偏离。
  • 圣经新译本 - 所以你们要十分坚强,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,使你们不偏向左,不偏向右;
  • 中文标准译本 - “你们要格外坚强,谨守遵行摩西律法书上所记的一切,不偏离左右,
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 和合本(拼音版) - 所以你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • New International Version - “Be very strong; be careful to obey all that is written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left.
  • New International Reader's Version - “Be very strong. Be careful to obey everything written in the Book of the Law of Moses. Don’t turn away from it to the right or the left.
  • English Standard Version - Therefore, be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, turning aside from it neither to the right hand nor to the left,
  • New Living Translation - “So be very careful to follow everything Moses wrote in the Book of Instruction. Do not deviate from it, turning either to the right or to the left.
  • The Message - “Now, stay strong and steady. Obediently do everything written in the Book of The Revelation of Moses—don’t miss a detail. Don’t get mixed up with the nations that are still around. Don’t so much as speak the names of their gods or swear by them. And by all means don’t worship or pray to them. Hold tight to God, your God, just as you’ve done up to now.
  • New American Standard Bible - Be very determined, then, to keep and do everything that is written in the Book of the Law of Moses, so that you will not turn aside from it to the right or to the left,
  • New King James Version - Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, lest you turn aside from it to the right hand or to the left,
  • Amplified Bible - Be steadfast and very determined to keep and to do everything that is written in the Book of the Law of Moses, so that you do not turn aside from it to the right or the left,
  • American Standard Version - Therefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
  • King James Version - Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
  • New English Translation - Be very strong! Carefully obey all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left,
  • World English Bible - “Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;
  • 新標點和合本 - 所以,你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 當代譯本 - 所以,你們要剛強,謹遵摩西律法書上所記載的一切,不可有半點偏離。
  • 聖經新譯本 - 所以你們要十分堅強,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,使你們不偏向左,不偏向右;
  • 呂振中譯本 - 所以你們要格外剛強,謹慎遵行寫在 摩西 律法書上的一切話,不可偏於右、或 偏於 左。
  • 中文標準譯本 - 「你們要格外堅強,謹守遵行摩西律法書上所記的一切,不偏離左右,
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 文理和合譯本 - 故當毅然遵行摩西律書所錄、勿偏於左、勿偏於右、
  • 文理委辦譯本 - 故當自守、遵摩西律例所錄諸言、不偏於左、不偏於右。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當極力恪守遵行、凡錄於 摩西 律法書之言、不偏於左、不偏於右、
  • Nueva Versión Internacional - »Por lo tanto, esfuércense por cumplir todo lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés. No se aparten de esa ley para nada.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 모세의 율법책에 기록된 모든 것을 힘써 지키고 조금도 거기서 이탈하지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте все, что написано в книге Закона Моисея, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • Восточный перевод - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте всё, что написано в книге Закона, переданного через Мусу, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте всё, что написано в книге Закона, переданного через Мусу, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте всё, что написано в книге Закона, переданного через Мусо, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • La Bible du Semeur 2015 - Appliquez-vous donc de toutes vos forces à obéir et à faire tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi de Moïse, sans vous en écarter ni d’un côté ni de l’autre.
  • リビングバイブル - ただ、モーセの律法に記されたことは、一つ残らず守りなさい。少しでも違反してはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
  • Hoffnung für alle - Seid fest entschlossen, alles zu befolgen, was im Gesetzbuch von Mose aufgeschrieben ist! Weicht kein Stück davon ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, anh em phải vững lòng vâng giữ mọi điều đã chép trong Sách Luật Môi-se, đừng sai phạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเข้มแข็งและใส่ใจปฏิบัติตามทุกสิ่งที่เขียนไว้ในหนังสือธรรมบัญญัติของโมเสส โดยไม่หันเหไปทางซ้ายหรือทางขวา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​เข้มแข็ง​และ​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​มี​บันทึก​ใน​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส​ทุก​ประการ ไม่​หันเห​ไป​จาก​กฎ​บัญญัติ
交叉引用
  • Joshua 1:7 - Above all, be strong and very courageous to observe carefully the whole instruction my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or the left, so that you will have success wherever you go.
  • Joshua 1:8 - This book of instruction must not depart from your mouth; you are to meditate on it day and night so that you may carefully observe everything written in it. For then you will prosper and succeed in whatever you do.
  • Joshua 1:9 - Haven’t I commanded you: be strong and courageous? Do not be afraid or discouraged, for the Lord your God is with you wherever you go.”
  • Deuteronomy 17:20 - Then his heart will not be exalted above his countrymen, he will not turn from this command to the right or the left, and he and his sons will continue reigning many years in Israel.
  • Hebrews 12:4 - In struggling against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
  • Revelation 21:8 - But the cowards, faithless, detestable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars  — their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Proverbs 4:26 - Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
  • Proverbs 4:27 - Don’t turn to the right or to the left; keep your feet away from evil.
  • Deuteronomy 12:32 - Be careful to do everything I command you; do not add anything to it or take anything away from it.
  • Jeremiah 9:3 - They bent their tongues like their bows; lies and not faithfulness prevail in the land, for they proceed from one evil to another, and they do not take me into account. This is the Lord’s declaration.
  • 1 Corinthians 16:13 - Be alert, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
  • Ephesians 6:10 - Finally, be strengthened by the Lord and by his vast strength.
  • Ephesians 6:11 - Put on the full armor of God so that you can stand against the schemes of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this darkness, against evil, spiritual forces in the heavens.
  • Ephesians 6:13 - For this reason take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.
  • Ephesians 6:14 - Stand, therefore, with truth like a belt around your waist, righteousness like armor on your chest,
  • Ephesians 6:15 - and your feet sandaled with readiness for the gospel of peace.
  • Ephesians 6:16 - In every situation take up the shield of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
  • Ephesians 6:17 - Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit  — which is the word of God.
  • Ephesians 6:18 - Pray at all times in the Spirit with every prayer and request, and stay alert with all perseverance and intercession for all the saints.
  • Ephesians 6:19 - Pray also for me, that the message may be given to me when I open my mouth to make known with boldness the mystery of the gospel.
  • Deuteronomy 28:14 - Do not turn aside to the right or the left from all the things I am commanding you today, and do not follow other gods to worship them.
  • Deuteronomy 5:32 - “Be careful to do as the Lord your God has commanded you; you are not to turn aside to the right or the left.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - “Be very strong and continue obeying all that is written in the book of the law of Moses, so that you do not turn from it to the right or left
  • 新标点和合本 - 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 当代译本 - 所以,你们要刚强,谨遵摩西律法书上所记载的一切,不可有半点偏离。
  • 圣经新译本 - 所以你们要十分坚强,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,使你们不偏向左,不偏向右;
  • 中文标准译本 - “你们要格外坚强,谨守遵行摩西律法书上所记的一切,不偏离左右,
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • 和合本(拼音版) - 所以你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
  • New International Version - “Be very strong; be careful to obey all that is written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left.
  • New International Reader's Version - “Be very strong. Be careful to obey everything written in the Book of the Law of Moses. Don’t turn away from it to the right or the left.
  • English Standard Version - Therefore, be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, turning aside from it neither to the right hand nor to the left,
  • New Living Translation - “So be very careful to follow everything Moses wrote in the Book of Instruction. Do not deviate from it, turning either to the right or to the left.
  • The Message - “Now, stay strong and steady. Obediently do everything written in the Book of The Revelation of Moses—don’t miss a detail. Don’t get mixed up with the nations that are still around. Don’t so much as speak the names of their gods or swear by them. And by all means don’t worship or pray to them. Hold tight to God, your God, just as you’ve done up to now.
  • New American Standard Bible - Be very determined, then, to keep and do everything that is written in the Book of the Law of Moses, so that you will not turn aside from it to the right or to the left,
  • New King James Version - Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, lest you turn aside from it to the right hand or to the left,
  • Amplified Bible - Be steadfast and very determined to keep and to do everything that is written in the Book of the Law of Moses, so that you do not turn aside from it to the right or the left,
  • American Standard Version - Therefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
  • King James Version - Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
  • New English Translation - Be very strong! Carefully obey all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left,
  • World English Bible - “Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;
  • 新標點和合本 - 所以,你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 當代譯本 - 所以,你們要剛強,謹遵摩西律法書上所記載的一切,不可有半點偏離。
  • 聖經新譯本 - 所以你們要十分堅強,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,使你們不偏向左,不偏向右;
  • 呂振中譯本 - 所以你們要格外剛強,謹慎遵行寫在 摩西 律法書上的一切話,不可偏於右、或 偏於 左。
  • 中文標準譯本 - 「你們要格外堅強,謹守遵行摩西律法書上所記的一切,不偏離左右,
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
  • 文理和合譯本 - 故當毅然遵行摩西律書所錄、勿偏於左、勿偏於右、
  • 文理委辦譯本 - 故當自守、遵摩西律例所錄諸言、不偏於左、不偏於右。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當極力恪守遵行、凡錄於 摩西 律法書之言、不偏於左、不偏於右、
  • Nueva Versión Internacional - »Por lo tanto, esfuércense por cumplir todo lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés. No se aparten de esa ley para nada.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 모세의 율법책에 기록된 모든 것을 힘써 지키고 조금도 거기서 이탈하지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте все, что написано в книге Закона Моисея, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • Восточный перевод - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте всё, что написано в книге Закона, переданного через Мусу, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте всё, что написано в книге Закона, переданного через Мусу, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте тверды, соблюдайте и исполняйте всё, что написано в книге Закона, переданного через Мусо, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
  • La Bible du Semeur 2015 - Appliquez-vous donc de toutes vos forces à obéir et à faire tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi de Moïse, sans vous en écarter ni d’un côté ni de l’autre.
  • リビングバイブル - ただ、モーセの律法に記されたことは、一つ残らず守りなさい。少しでも違反してはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
  • Hoffnung für alle - Seid fest entschlossen, alles zu befolgen, was im Gesetzbuch von Mose aufgeschrieben ist! Weicht kein Stück davon ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, anh em phải vững lòng vâng giữ mọi điều đã chép trong Sách Luật Môi-se, đừng sai phạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเข้มแข็งและใส่ใจปฏิบัติตามทุกสิ่งที่เขียนไว้ในหนังสือธรรมบัญญัติของโมเสส โดยไม่หันเหไปทางซ้ายหรือทางขวา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​เข้มแข็ง​และ​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​มี​บันทึก​ใน​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส​ทุก​ประการ ไม่​หันเห​ไป​จาก​กฎ​บัญญัติ
  • Joshua 1:7 - Above all, be strong and very courageous to observe carefully the whole instruction my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or the left, so that you will have success wherever you go.
  • Joshua 1:8 - This book of instruction must not depart from your mouth; you are to meditate on it day and night so that you may carefully observe everything written in it. For then you will prosper and succeed in whatever you do.
  • Joshua 1:9 - Haven’t I commanded you: be strong and courageous? Do not be afraid or discouraged, for the Lord your God is with you wherever you go.”
  • Deuteronomy 17:20 - Then his heart will not be exalted above his countrymen, he will not turn from this command to the right or the left, and he and his sons will continue reigning many years in Israel.
  • Hebrews 12:4 - In struggling against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
  • Revelation 21:8 - But the cowards, faithless, detestable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars  — their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Proverbs 4:26 - Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
  • Proverbs 4:27 - Don’t turn to the right or to the left; keep your feet away from evil.
  • Deuteronomy 12:32 - Be careful to do everything I command you; do not add anything to it or take anything away from it.
  • Jeremiah 9:3 - They bent their tongues like their bows; lies and not faithfulness prevail in the land, for they proceed from one evil to another, and they do not take me into account. This is the Lord’s declaration.
  • 1 Corinthians 16:13 - Be alert, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
  • Ephesians 6:10 - Finally, be strengthened by the Lord and by his vast strength.
  • Ephesians 6:11 - Put on the full armor of God so that you can stand against the schemes of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this darkness, against evil, spiritual forces in the heavens.
  • Ephesians 6:13 - For this reason take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.
  • Ephesians 6:14 - Stand, therefore, with truth like a belt around your waist, righteousness like armor on your chest,
  • Ephesians 6:15 - and your feet sandaled with readiness for the gospel of peace.
  • Ephesians 6:16 - In every situation take up the shield of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
  • Ephesians 6:17 - Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit  — which is the word of God.
  • Ephesians 6:18 - Pray at all times in the Spirit with every prayer and request, and stay alert with all perseverance and intercession for all the saints.
  • Ephesians 6:19 - Pray also for me, that the message may be given to me when I open my mouth to make known with boldness the mystery of the gospel.
  • Deuteronomy 28:14 - Do not turn aside to the right or the left from all the things I am commanding you today, and do not follow other gods to worship them.
  • Deuteronomy 5:32 - “Be careful to do as the Lord your God has commanded you; you are not to turn aside to the right or the left.
圣经
资源
计划
奉献