逐节对照
- Christian Standard Bible - but seven tribes among the Israelites were left who had not divided up their inheritance.
- 新标点和合本 - 以色列人中其余的七个支派还没有分给他们地业。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人中剩下七个支派还没有分得他们的地业。
- 和合本2010(神版-简体) - 以色列人中剩下七个支派还没有分得他们的地业。
- 当代译本 - 这时,以色列还有七个支派没有分到产业。
- 圣经新译本 - 以色列人其余的七个支派还没有得着产业。
- 中文标准译本 - 以色列子民中剩下七个支派,还没有分得继业。
- 现代标点和合本 - 以色列人中其余的七个支派还没有分给他们地业。
- 和合本(拼音版) - 以色列人中其余的七个支派,还没有分给他们地业。
- New International Version - but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance.
- New International Reader's Version - But there were still seven tribes in Israel who had not yet received their shares of land.
- English Standard Version - There remained among the people of Israel seven tribes whose inheritance had not yet been apportioned.
- New Living Translation - But there remained seven tribes who had not yet been allotted their grants of land.
- New American Standard Bible - But there remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance.
- New King James Version - But there remained among the children of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance.
- Amplified Bible - There remained among the Israelites seven tribes who had not yet divided their inheritance.
- American Standard Version - And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance.
- King James Version - And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
- New English Translation - seven Israelite tribes had not been assigned their allotted land.
- World English Bible - Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
- 新標點和合本 - 以色列人中其餘的七個支派還沒有分給他們地業。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人中剩下七個支派還沒有分得他們的地業。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人中剩下七個支派還沒有分得他們的地業。
- 當代譯本 - 這時,以色列還有七個支派沒有分到產業。
- 聖經新譯本 - 以色列人其餘的七個支派還沒有得著產業。
- 呂振中譯本 - 以色列 人中還留下七個族派、沒有分得產業。
- 中文標準譯本 - 以色列子民中剩下七個支派,還沒有分得繼業。
- 現代標點和合本 - 以色列人中其餘的七個支派還沒有分給他們地業。
- 文理和合譯本 - 以色列中、尚有七支派、未得其業、
- 文理委辦譯本 - 在以色列族中、支派有七、尚未得業。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人中有七支派尚未得業、
- Nueva Versión Internacional - Para entonces, todavía quedaban siete tribus que no habían recibido como herencia sus respectivos territorios.
- 현대인의 성경 - 그러나 이스라엘 백성 가운데는 아직도 땅을 분배받지 못한 일곱 지파가 있었으므로
- Новый Русский Перевод - но семь израильских родов еще не получили своего удела.
- Восточный перевод - но семь исраильских родов ещё не получили своего надела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но семь исраильских родов ещё не получили своего надела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - но семь исроильских родов ещё не получили своего надела.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il restait parmi les Israélites sept tribus qui n’avaient pas encore pris possession de leur patrimoine.
- Nova Versão Internacional - mas sete tribos ainda não tinham recebido a sua herança.
- Hoffnung für alle - Sieben Stämme hatten sich noch kein eigenes Gebiet zuteilen lassen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy đất đã chinh phục xong, nhưng vẫn còn bảy đại tộc chưa lãnh phần mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ชนอิสราเอลอีกเจ็ดเผ่ายังไม่ได้รับกรรมสิทธิ์ของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยังมีชาวอิสราเอลอีก 7 เผ่าที่ยังไม่ได้รับมอบส่วนแบ่งจากมรดก
交叉引用
暂无数据信息