逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 他普亞地歸於瑪拿西,只是瑪拿西邊界的他普亞城卻歸於以法蓮子孫。
- 新标点和合本 - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他普亚地归于玛拿西,只是玛拿西边界的他普亚城却归于以法莲子孙。
- 和合本2010(神版-简体) - 他普亚地归于玛拿西,只是玛拿西边界的他普亚城却归于以法莲子孙。
- 当代译本 - 他普亚地属于玛拿西,但在玛拿西边界上的他普亚城属于以法莲的子孙。
- 圣经新译本 - (他普亚地是属于玛拿西的,但是在玛拿西疆界上的他普亚城,却是属于以法莲的子孙的。)
- 中文标准译本 - 塔普阿地区是属于玛拿西的,只是玛拿西边界上的塔普阿城,归属以法莲子孙。
- 现代标点和合本 - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
- 和合本(拼音版) - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
- New International Version - (Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah itself, on the boundary of Manasseh, belonged to the Ephraimites.)
- New International Reader's Version - Manasseh had the land around Tappuah. But the town of Tappuah itself was on the border of Manasseh’s land. It belonged to the people of Ephraim.
- English Standard Version - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah on the boundary of Manasseh belonged to the people of Ephraim.
- New Living Translation - The land surrounding Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah itself, on the border of Manasseh’s territory, belonged to the tribe of Ephraim.
- Christian Standard Bible - The region of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah itself on Manasseh’s border belonged to the descendants of Ephraim.
- New American Standard Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
- New King James Version - Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
- Amplified Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but [the city of] Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
- American Standard Version - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
- King James Version - Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
- New English Translation - (The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah, located on the border of Manasseh, belonged to the tribe of Ephraim.)
- World English Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
- 新標點和合本 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他普亞地歸於瑪拿西,只是瑪拿西邊界的他普亞城卻歸於以法蓮子孫。
- 當代譯本 - 他普亞地屬於瑪拿西,但在瑪拿西邊界上的他普亞城屬於以法蓮的子孫。
- 聖經新譯本 - (他普亞地是屬於瑪拿西的,但是在瑪拿西疆界上的他普亞城,卻是屬於以法蓮的子孫的。)
- 呂振中譯本 - 他普亞 地歸 瑪拿西 ;至於 瑪拿西 邊界上的 他普亞 城 卻歸 以法蓮 子孫。
- 中文標準譯本 - 塔普阿地區是屬於瑪拿西的,只是瑪拿西邊界上的塔普阿城,歸屬以法蓮子孫。
- 現代標點和合本 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
- 文理和合譯本 - 他普亞地、屬瑪拿西人、惟近其界之他普亞邑、屬以法蓮人、
- 文理委辦譯本 - 馬拿西族得大布亞地、惟界內之大布亞邑、歸以法蓮族。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 得 他普亞 地、惟附近 瑪拿西 之 他普亞 邑、歸 以法蓮 人、
- Nueva Versión Internacional - A Manasés le pertenecían también las tierras de Tapúaj, pero la ciudad de Tapúaj, ubicada en los límites de Manasés, era de los descendientes de Efraín.
- 현대인의 성경 - 답부아 일대의 땅은 므낫세에게 속하였으나 므낫세 땅의 경계 지역에 있는 답부아읍은 에브라임 자손에게 속하였다.
- Новый Русский Перевод - (Земля Таппуаха досталась Манассии, но сам Таппуах, что на границе Манассии, достался ефремитам.)
- Восточный перевод - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
- La Bible du Semeur 2015 - Le territoire de Tappouah appartenait à Manassé, mais la ville elle-même, située à la limite de Manassé, était aux descendants d’Ephraïm.
- リビングバイブル - タプアハの地はマナセのものでしたが、境界線上のタプアハの町はエフライム族に属していました。
- Nova Versão Internacional - (As terras de Tapua eram de Manassés, mas a cidade de Tapua, na fronteira de Manassés, pertencia aos efraimitas.)
- Hoffnung für alle - Die Gegend um Tappuach lag im Land von Manasse, die grenznahe Stadt selbst gehörte jedoch zu Ephraim.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đất Tháp-bu-a thuộc đại tộc Ma-na-se, nhưng thành Tháp-bu-a ở biên giới lại thuộc về đại tộc Ép-ra-im.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ดินแดนทัปปูวาห์เป็นของมนัสเสห์ แต่เมืองทัปปูวาห์ซึ่งอยู่ในเขตพรมแดนของมนัสเสห์เป็นของเผ่าเอฟราอิม)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดนทัปปูวาห์เป็นของมนัสเสห์ แต่ตัวเมืองทัปปูวาห์ที่ตรงเขตแดนของมนัสเสห์เป็นของชาวเอฟราอิม
交叉引用
- 約書亞記 15:53 - 雅農、伯‧他普亞、亞非加、
- 約書亞記 12:17 - 他普亞王一人, 希弗王一人,
- 約書亞記 15:34 - 撒挪亞、隱‧干寧、他普亞、以楠、
- 約書亞記 16:8 - 這地界又從他普亞,順着加拿河往西延伸,直通到海為止。這就是以法蓮支派按着宗族所得的地業。