Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:62 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Nibshan, the City of Salt, and En-gedi — six cities, with their settlements.
  • 新标点和合本 - 匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 匿珊、盐城、隐‧基底,共六座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版-简体) - 匿珊、盐城、隐‧基底,共六座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本 - 匿珊、盐城、隐·基底,共六座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本 - 匿珊、盐城、隐.基底,共六座城,还有属于这些城的村庄。
  • 中文标准译本 - 尼布珊,盐城,恩盖迪,共六座城,还有附属的村庄。
  • 现代标点和合本 - 匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
  • New International Version - Nibshan, the City of Salt and En Gedi—six towns and their villages.
  • New International Reader's Version - Nibshan, the City of Salt and En Gedi. The total number of towns was six. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version - Nibshan, the City of Salt, and Engedi: six cities with their villages.
  • New Living Translation - Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their surrounding villages.
  • New American Standard Bible - Nibshan, the City of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
  • New King James Version - Nibshan, the City of Salt, and En Gedi: six cities with their villages.
  • Amplified Bible - and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.
  • American Standard Version - and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
  • King James Version - And Nibshan, and the city of Salt, and En–gedi; six cities with their villages.
  • New English Translation - Nibshan, the city of Salt, and En Gedi – a total of six cities and their towns.
  • World English Bible - Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
  • 新標點和合本 - 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有所屬的村莊。
  • 當代譯本 - 匿珊、鹽城、隱·基底,共六座城及其附近的鄉村。
  • 聖經新譯本 - 匿珊、鹽城、隱.基底,共六座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本 - 匿珊 、 鹽 城、 隱基底 :六座城,還有屬這些城的村莊。
  • 中文標準譯本 - 尼布珊,鹽城,恩蓋迪,共六座城,還有附屬的村莊。
  • 現代標點和合本 - 匿珊、鹽城、隱基底,共六座城,還有屬城的村莊。
  • 文理和合譯本 - 匿珊、鹽城、隱基底、共六邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 匿山、鹽邑、隱其底共六邑、與其鄉里。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匿珊 、鹽城、 隱基底 、共六邑、與其鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Nibsán, la Ciudad de la sal y Engadi, es decir, seis ciudades con sus pueblos.
  • 현대인의 성경 - 닙산, 소금성, 엔 – 게디 – 이상의 6개 성과 그 주변 부락들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nibshân, Ir-Hammélah et Eyn-Guédi : six villes et les villages qui en dépendent.
  • Nova Versão Internacional - Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi. Eram seis cidades com seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Nibschan, Ir-Hammelach – die Salzstadt – und En-Gedi; sechs Städte samt ihren Dörfern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Níp-san, thành Muối, và Ên-ghê-đi—cộng là sáu thành và các thôn ấp phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นิบชาน เมืองเกลือ และเอนเกดี รวม 6 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นิบชาน เมือง​เกลือ และ​เอนเกดี รวม​เป็น 6 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
交叉引用
  • 2 Chronicles 20:2 - People came and told Jehoshaphat, “A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar” (that is, En-gedi).
  • 1 Samuel 23:29 - From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Nibshan, the City of Salt, and En-gedi — six cities, with their settlements.
  • 新标点和合本 - 匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 匿珊、盐城、隐‧基底,共六座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版-简体) - 匿珊、盐城、隐‧基底,共六座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本 - 匿珊、盐城、隐·基底,共六座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本 - 匿珊、盐城、隐.基底,共六座城,还有属于这些城的村庄。
  • 中文标准译本 - 尼布珊,盐城,恩盖迪,共六座城,还有附属的村庄。
  • 现代标点和合本 - 匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
  • New International Version - Nibshan, the City of Salt and En Gedi—six towns and their villages.
  • New International Reader's Version - Nibshan, the City of Salt and En Gedi. The total number of towns was six. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version - Nibshan, the City of Salt, and Engedi: six cities with their villages.
  • New Living Translation - Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their surrounding villages.
  • New American Standard Bible - Nibshan, the City of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
  • New King James Version - Nibshan, the City of Salt, and En Gedi: six cities with their villages.
  • Amplified Bible - and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.
  • American Standard Version - and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
  • King James Version - And Nibshan, and the city of Salt, and En–gedi; six cities with their villages.
  • New English Translation - Nibshan, the city of Salt, and En Gedi – a total of six cities and their towns.
  • World English Bible - Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
  • 新標點和合本 - 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有所屬的村莊。
  • 當代譯本 - 匿珊、鹽城、隱·基底,共六座城及其附近的鄉村。
  • 聖經新譯本 - 匿珊、鹽城、隱.基底,共六座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本 - 匿珊 、 鹽 城、 隱基底 :六座城,還有屬這些城的村莊。
  • 中文標準譯本 - 尼布珊,鹽城,恩蓋迪,共六座城,還有附屬的村莊。
  • 現代標點和合本 - 匿珊、鹽城、隱基底,共六座城,還有屬城的村莊。
  • 文理和合譯本 - 匿珊、鹽城、隱基底、共六邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 匿山、鹽邑、隱其底共六邑、與其鄉里。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匿珊 、鹽城、 隱基底 、共六邑、與其鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Nibsán, la Ciudad de la sal y Engadi, es decir, seis ciudades con sus pueblos.
  • 현대인의 성경 - 닙산, 소금성, 엔 – 게디 – 이상의 6개 성과 그 주변 부락들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nibshân, Ir-Hammélah et Eyn-Guédi : six villes et les villages qui en dépendent.
  • Nova Versão Internacional - Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi. Eram seis cidades com seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Nibschan, Ir-Hammelach – die Salzstadt – und En-Gedi; sechs Städte samt ihren Dörfern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Níp-san, thành Muối, và Ên-ghê-đi—cộng là sáu thành và các thôn ấp phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นิบชาน เมืองเกลือ และเอนเกดี รวม 6 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นิบชาน เมือง​เกลือ และ​เอนเกดี รวม​เป็น 6 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • 2 Chronicles 20:2 - People came and told Jehoshaphat, “A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar” (that is, En-gedi).
  • 1 Samuel 23:29 - From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
圣经
资源
计划
奉献