逐节对照
- World English Bible - Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
- 新标点和合本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
- 和合本2010(神版-简体) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
- 当代译本 - 分给其他九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
- 圣经新译本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
- 中文标准译本 - 现在,你要把这地分给九个支派和玛拿西半支派为继业。”
- 现代标点和合本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
- 和合本(拼音版) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
- New International Version - and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”
- New International Reader's Version - Divide it up among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh. Give each tribe its share.”
- English Standard Version - Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
- New Living Translation - Include all this territory as Israel’s possession when you divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
- Christian Standard Bible - Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
- New American Standard Bible - Now therefore, apportion this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
- New King James Version - Now therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
- Amplified Bible - So now, divide this land [west of the Jordan] as an inheritance for the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
- American Standard Version - Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.
- King James Version - Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
- New English Translation - Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
- 新標點和合本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
- 和合本2010(神版-繁體) - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
- 當代譯本 - 分給其他九個支派和瑪拿西半個支派作產業。」
- 聖經新譯本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派作產業。”
- 呂振中譯本 - 現在你要把這地分給九個族派、和 瑪拿西 半個族派為產業。』
- 中文標準譯本 - 現在,你要把這地分給九個支派和瑪拿西半支派為繼業。」
- 現代標點和合本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
- 文理和合譯本 - 斯地分與九支派、及瑪拿西半支派為業、
- 文理委辦譯本 - 汝分斯土、與九支派、及馬拿西支派之半、為其嗣業。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當分斯地予九支派、及 瑪拿西 半支派為業、
- Nueva Versión Internacional - Ya es tiempo de que repartas esta tierra entre las nueve tribus restantes y la otra media tribu de Manasés».
- 현대인의 성경 - 나머지 아홉 지파와 므낫세 지파 절반에게 나누어 주어라.”
- Новый Русский Перевод - и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии.
- Восточный перевод - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
- La Bible du Semeur 2015 - Maintenant, procède au partage pour attribuer le pays en possession aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
- Nova Versão Internacional - repartindo-a agora entre as nove tribos e a metade da tribo de Manassés”.
- Hoffnung für alle - gib es den neun Stämmen und dem halben Stamm Manasse zum Besitz!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đất này sẽ thuộc về chín đại tộc và nửa đại tộc Ma-na-se còn lại.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และแบ่งดินแดนเหล่านี้ให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเก้าเผ่ากับเผ่ามนัสเสห์อีกครึ่งเผ่า”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัดนี้จงแบ่งดินแดนนี้ให้เป็นมรดกแก่ 9 เผ่ากับอีกครึ่งเผ่าของมนัสเสห์”
交叉引用
- Ezekiel 48:23 - “As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.
- Ezekiel 48:24 - “By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
- Ezekiel 48:25 - “By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
- Ezekiel 48:26 - “By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
- Ezekiel 48:27 - “By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.
- Ezekiel 48:28 - “By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook, to the great sea.
- Ezekiel 48:29 - “This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh.
- Numbers 32:2 - Then the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
- Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
- Numbers 32:4 - the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.”
- Numbers 32:5 - They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”
- Numbers 32:6 - Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, “Shall your brothers go to war while you sit here?
- Numbers 32:7 - Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
- Numbers 32:8 - Your fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
- Numbers 32:9 - For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
- Numbers 32:10 - Yahweh’s anger burned in that day, and he swore, saying,
- Numbers 32:11 - ‘Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,
- Numbers 32:12 - except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, because they have followed Yahweh completely.’
- Numbers 32:13 - Yahweh’s anger burned against Israel, and he made them wander back and forth in the wilderness forty years, until all the generation who had done evil in Yahweh’s sight was consumed.
- Numbers 32:14 - “Behold, you have risen up in your fathers’ place, an increase of sinful men, to increase the fierce anger of Yahweh toward Israel.
- Numbers 26:53 - “To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
- Numbers 26:54 - To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.
- Numbers 26:55 - Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
- Numbers 26:56 - According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
- Numbers 33:54 - You shall inherit the land by lot according to your families; to the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
- Ezekiel 47:13 - The Lord Yahweh says: “This shall be the border, by which you shall divide the land for inheritance according to the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions.
- Ezekiel 47:14 - You shall inherit it, one as well as another; for I swore to give it to your fathers. This land will fall to you for inheritance.
- Ezekiel 47:15 - “This shall be the border of the land: “On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, to the entrance of Zedad;
- Ezekiel 47:16 - Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazer Hatticon, which is by the border of Hauran.
- Ezekiel 47:17 - The border from the sea, shall be Hazar Enon at the border of Damascus; and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side.
- Ezekiel 47:18 - “The east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border to the east sea you shall measure. This is the east side.
- Ezekiel 47:19 - “The south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth Kadesh, to the brook, to the great sea. This is the south side southward.
- Ezekiel 47:20 - “The west side shall be the great sea, from the south border as far as opposite the entrance of Hamath. This is the west side.
- Ezekiel 47:21 - “So you shall divide this land to yourselves according to the tribes of Israel.
- Ezekiel 47:22 - It will happen, that you shall divide it by lot for an inheritance to you and to the aliens who live among you, who will father children among you. Then they shall be to you as the native-born among the children of Israel. They shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
- Ezekiel 47:23 - It shall happen, that in whatever tribe the stranger lives, there you shall give him his inheritance,” says the Lord Yahweh.