逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 還有在希實本作王的亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的邊界;
- 新标点和合本 - 和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 还有在希实本作王的亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的边界;
- 和合本2010(神版-简体) - 还有在希实本作王的亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的边界;
- 当代译本 - 以及希实本的亚摩利王西宏统治的各城,直到亚扪的边境。
- 圣经新译本 - 还有在希实本作王的亚摩利人的王西宏所有的城镇,直到亚扪人的境界;
- 中文标准译本 - 还有在希实本统治的亚摩利王西宏所有的城镇,直到亚扪人的边界;
- 现代标点和合本 - 和在希实本做王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界;
- 和合本(拼音版) - 和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界。
- New International Version - and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.
- New International Reader's Version - It also includes all the towns of Sihon, the king of the Amorites. He had ruled in Heshbon. That area reaches to the border of Ammon.
- English Standard Version - and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites;
- New Living Translation - It also included all the towns of King Sihon of the Amorites, who had reigned in Heshbon, and extended as far as the borders of Ammon.
- Christian Standard Bible - and all the cities of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the Ammonites;
- New American Standard Bible - and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;
- New King James Version - all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the children of Ammon;
- Amplified Bible - and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the Ammonites;
- American Standard Version - and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
- King James Version - And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
- New English Translation - and all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, and ended at the Ammonite border.
- World English Bible - and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
- 新標點和合本 - 和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有在希實本作王的亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的邊界;
- 當代譯本 - 以及希實本的亞摩利王西宏統治的各城,直到亞捫的邊境。
- 聖經新譯本 - 還有在希實本作王的亞摩利人的王西宏所有的城鎮,直到亞捫人的境界;
- 呂振中譯本 - 和在 希實本 作王的、 亞摩利 人的王 西宏 所有的城,直到 亞捫 人的境界。
- 中文標準譯本 - 還有在希實本統治的亞摩利王西宏所有的城鎮,直到亞捫人的邊界;
- 現代標點和合本 - 和在希實本做王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;
- 文理和合譯本 - 暨都希實本之亞摩利王西宏諸邑、至亞捫族之界、
- 文理委辦譯本 - 暨都希實本之亞摩哩王西宏諸邑、至亞捫族之界。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 及都 希實本 、 亞摩利 王 西宏 之諸邑、至 亞捫 人之交界、
- Nueva Versión Internacional - todas las ciudades de Sijón —rey de los amorreos que reinaba desde Hesbón—, hasta la frontera del país de los amonitas.
- 현대인의 성경 - 헤스본에서 살던 아모리 왕 시혼이 통치하던 모든 성과 암몬 경계선까지,
- Новый Русский Перевод - а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,
- Восточный перевод - а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,
- La Bible du Semeur 2015 - et toutes les villes de Sihôn, roi des Amoréens qui avait régné à Heshbôn, jusqu’à la frontière des Ammonites .
- リビングバイブル - その地域には、ヘシュボンを統治し、アモン人との境にまで手を広げていたエモリ人の王シホンのすべての町が含まれていました。
- Nova Versão Internacional - e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que governava em Hesbom, e prosseguia até a fronteira dos amonitas.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đất này cũng gồm các thành của Si-hôn, vua A-mô-rít, có kinh đô ở Hết-bôn, cho đến biên giới người Am-môn;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเมืองทั้งหมดของสิโหนกษัตริย์ชาวอาโมไรต์ซึ่งครองเฮชโบนไปจนจดพรมแดนของชาวอัมโมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเมืองทั้งหมดของสิโหนกษัตริย์ของชาวอาโมร์ ผู้ปกครองในเฮชโบน ไกลไปจนถึงชายแดนของชาวอัมโมน
交叉引用