Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:23 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Dor an der Küste, Gojim in Galiläa
  • 新标点和合本 - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 多珥山冈 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 多珥山冈 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
  • 当代译本 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
  • 圣经新译本 - 一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • 中文标准译本 - 一个是多珥高地的多珥王, 一个是吉甲的戈印王,
  • 现代标点和合本 - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • New International Version - the king of Dor (in Naphoth Dor) one the king of Goyim in Gilgal one
  • New International Reader's Version - the king of Dor in Naphoth Dor one the king of Goyim in Gilgal one
  • English Standard Version - the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee, one;
  • New Living Translation - The king of Dor in the town of Naphoth-dor The king of Goyim in Gilgal
  • Christian Standard Bible - the king of Dor in Naphath-dor one the king of Goiim in Gilgal one
  • New American Standard Bible - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • New King James Version - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
  • Amplified Bible - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • American Standard Version - the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • King James Version - The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
  • New English Translation - the king of Dor – near Naphath Dor – (one), the king of Goyim – near Gilgal – (one),
  • World English Bible - the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • 新標點和合本 - 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 多珥山岡 的多珥王一人,吉甲的 戈印王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 多珥山岡 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
  • 當代譯本 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
  • 聖經新譯本 - 一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 拿法多珥 的 多珥 王,一個是在 吉甲 的 戈印 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是多珥高地的多珥王, 一個是吉甲的戈印王,
  • 現代標點和合本 - 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
  • 文理和合譯本 - 都那法多珥之多珥王、都吉甲之戈印王、
  • 文理委辦譯本 - 多耳界之王、吉甲列國王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 那法多珥 境內之 多珥 王、一為 吉甲 之異族王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Dor que está en Nafot Dor, el rey Goyim de Guilgal
  • 현대인의 성경 - 나봇 – 돌의 돌 왕, 길갈의 고임 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Дора, что при возвышенностях Дора , один царь Гоима в Гилгале один
  • Восточный перевод - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Dor, sur les hauteurs, le roi de Goyim près de Guilgal ,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Đô-rơ ở Na-phát-đo. Vua Gô-im ở Ghinh-ganh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งโดร์ (ในนาโฟทโดร์ ) หนึ่ง กษัตริย์แห่งโกยิมในกิลกาล หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​โดร์​ที่​อยู่​ใน​นาฟาทโดร์ กษัตริย์​แห่ง​โกยิม​ใน​กิลกาล
交叉引用
  • Josua 5:9 - Da sprach der Herr zu Josua: »Heute habe ich die Schande von euch abgewälzt, die seit Ägypten auf euch lastete.« Deshalb nennt man diesen Ort bis heute Gilgal (»abwälzen«).
  • Josua 5:10 - Bei Gilgal, in der Ebene von Jericho, feierten die Israeliten am 14. Tag des 1. Monats abends das Passahfest.
  • 1. Mose 14:1 - Im Land Kanaan brach Krieg aus: Amrafel, König von Schinar, Arjoch, König von Ellasar, Kedor-Laomer, König von Elam, und Tidal, König von Gojim,
  • 1. Mose 14:2 - kämpften gegen Bera, König von Sodom, Birscha, König von Gomorra, Schinab, König von Adma, Schemeber, König von Zebojim, und gegen den König von Bela, das später Zoar hieß.
  • Jesaja 9:1 - Das Volk, das in der Finsternis lebt, sieht ein großes Licht; hell strahlt es auf über denen, die ohne Hoffnung sind.
  • Josua 17:11 - In beiden Gebieten besaß Manasse einige Städte: Bet-Schean, Jibleam und Dor mit ihren Dörfern, dazu das Dreihügelland mit En-Dor, Taanach und Megiddo, ebenfalls mit ihren Dörfern.
  • Josua 4:19 - Dies ereignete sich am 10. Tag des 1. Monats. Das Volk schlug sein Lager bei Gilgal auf, an der östlichen Grenze des Gebietes von Jericho.
  • Josua 11:2 - zu den Königen im nördlichen Bergland, in den Niederungen südlich von Genezareth, im westlichen Hügelland und im Küstengebiet von Dor.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Dor an der Küste, Gojim in Galiläa
  • 新标点和合本 - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 多珥山冈 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 多珥山冈 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
  • 当代译本 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
  • 圣经新译本 - 一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • 中文标准译本 - 一个是多珥高地的多珥王, 一个是吉甲的戈印王,
  • 现代标点和合本 - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
  • New International Version - the king of Dor (in Naphoth Dor) one the king of Goyim in Gilgal one
  • New International Reader's Version - the king of Dor in Naphoth Dor one the king of Goyim in Gilgal one
  • English Standard Version - the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee, one;
  • New Living Translation - The king of Dor in the town of Naphoth-dor The king of Goyim in Gilgal
  • Christian Standard Bible - the king of Dor in Naphath-dor one the king of Goiim in Gilgal one
  • New American Standard Bible - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • New King James Version - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
  • Amplified Bible - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • American Standard Version - the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • King James Version - The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
  • New English Translation - the king of Dor – near Naphath Dor – (one), the king of Goyim – near Gilgal – (one),
  • World English Bible - the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
  • 新標點和合本 - 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 多珥山岡 的多珥王一人,吉甲的 戈印王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 多珥山岡 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
  • 當代譯本 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
  • 聖經新譯本 - 一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 拿法多珥 的 多珥 王,一個是在 吉甲 的 戈印 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是多珥高地的多珥王, 一個是吉甲的戈印王,
  • 現代標點和合本 - 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
  • 文理和合譯本 - 都那法多珥之多珥王、都吉甲之戈印王、
  • 文理委辦譯本 - 多耳界之王、吉甲列國王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 那法多珥 境內之 多珥 王、一為 吉甲 之異族王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Dor que está en Nafot Dor, el rey Goyim de Guilgal
  • 현대인의 성경 - 나봇 – 돌의 돌 왕, 길갈의 고임 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Дора, что при возвышенностях Дора , один царь Гоима в Гилгале один
  • Восточный перевод - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Dor, sur les hauteurs, le roi de Goyim près de Guilgal ,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Đô-rơ ở Na-phát-đo. Vua Gô-im ở Ghinh-ganh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งโดร์ (ในนาโฟทโดร์ ) หนึ่ง กษัตริย์แห่งโกยิมในกิลกาล หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​โดร์​ที่​อยู่​ใน​นาฟาทโดร์ กษัตริย์​แห่ง​โกยิม​ใน​กิลกาล
  • Josua 5:9 - Da sprach der Herr zu Josua: »Heute habe ich die Schande von euch abgewälzt, die seit Ägypten auf euch lastete.« Deshalb nennt man diesen Ort bis heute Gilgal (»abwälzen«).
  • Josua 5:10 - Bei Gilgal, in der Ebene von Jericho, feierten die Israeliten am 14. Tag des 1. Monats abends das Passahfest.
  • 1. Mose 14:1 - Im Land Kanaan brach Krieg aus: Amrafel, König von Schinar, Arjoch, König von Ellasar, Kedor-Laomer, König von Elam, und Tidal, König von Gojim,
  • 1. Mose 14:2 - kämpften gegen Bera, König von Sodom, Birscha, König von Gomorra, Schinab, König von Adma, Schemeber, König von Zebojim, und gegen den König von Bela, das später Zoar hieß.
  • Jesaja 9:1 - Das Volk, das in der Finsternis lebt, sieht ein großes Licht; hell strahlt es auf über denen, die ohne Hoffnung sind.
  • Josua 17:11 - In beiden Gebieten besaß Manasse einige Städte: Bet-Schean, Jibleam und Dor mit ihren Dörfern, dazu das Dreihügelland mit En-Dor, Taanach und Megiddo, ebenfalls mit ihren Dörfern.
  • Josua 4:19 - Dies ereignete sich am 10. Tag des 1. Monats. Das Volk schlug sein Lager bei Gilgal auf, an der östlichen Grenze des Gebietes von Jericho.
  • Josua 11:2 - zu den Königen im nördlichen Bergland, in den Niederungen südlich von Genezareth, im westlichen Hügelland und im Küstengebiet von Dor.
圣经
资源
计划
奉献