逐节对照
- Christian Standard Bible - the king of Dor in Naphath-dor one the king of Goiim in Gilgal one
- 新标点和合本 - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 多珥山冈 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
- 和合本2010(神版-简体) - 多珥山冈 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
- 当代译本 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
- 圣经新译本 - 一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
- 中文标准译本 - 一个是多珥高地的多珥王, 一个是吉甲的戈印王,
- 现代标点和合本 - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
- 和合本(拼音版) - 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
- New International Version - the king of Dor (in Naphoth Dor) one the king of Goyim in Gilgal one
- New International Reader's Version - the king of Dor in Naphoth Dor one the king of Goyim in Gilgal one
- English Standard Version - the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee, one;
- New Living Translation - The king of Dor in the town of Naphoth-dor The king of Goyim in Gilgal
- New American Standard Bible - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
- New King James Version - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
- Amplified Bible - the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
- American Standard Version - the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
- King James Version - The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
- New English Translation - the king of Dor – near Naphath Dor – (one), the king of Goyim – near Gilgal – (one),
- World English Bible - the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
- 新標點和合本 - 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 多珥山岡 的多珥王一人,吉甲的 戈印王一人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 多珥山岡 的多珥王一人, 吉甲的 戈印王一人,
- 當代譯本 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
- 聖經新譯本 - 一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
- 呂振中譯本 - 一個是 拿法多珥 的 多珥 王,一個是在 吉甲 的 戈印 王,
- 中文標準譯本 - 一個是多珥高地的多珥王, 一個是吉甲的戈印王,
- 現代標點和合本 - 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
- 文理和合譯本 - 都那法多珥之多珥王、都吉甲之戈印王、
- 文理委辦譯本 - 多耳界之王、吉甲列國王、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 那法多珥 境內之 多珥 王、一為 吉甲 之異族王、
- Nueva Versión Internacional - el rey de Dor que está en Nafot Dor, el rey Goyim de Guilgal
- 현대인의 성경 - 나봇 – 돌의 돌 왕, 길갈의 고임 왕,
- Новый Русский Перевод - царь Дора, что при возвышенностях Дора , один царь Гоима в Гилгале один
- Восточный перевод - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Дора (что при возвышенностях Дора ) один царь народов Галилеи один
- La Bible du Semeur 2015 - le roi de Dor, sur les hauteurs, le roi de Goyim près de Guilgal ,
- Nova Versão Internacional - o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
- Hoffnung für alle - Dor an der Küste, Gojim in Galiläa
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Đô-rơ ở Na-phát-đo. Vua Gô-im ở Ghinh-ganh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งโดร์ (ในนาโฟทโดร์ ) หนึ่ง กษัตริย์แห่งโกยิมในกิลกาล หนึ่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์แห่งโดร์ที่อยู่ในนาฟาทโดร์ กษัตริย์แห่งโกยิมในกิลกาล
交叉引用
- Joshua 5:9 - The Lord then said to Joshua, “Today I have rolled away the disgrace of Egypt from you.” Therefore, that place is still called Gilgal today.
- Joshua 5:10 - While the Israelites camped at Gilgal on the plains of Jericho, they observed the Passover on the evening of the fourteenth day of the month.
- Genesis 14:1 - In those days King Amraphel of Shinar, King Arioch of Ellasar, King Chedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
- Genesis 14:2 - waged war against King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, and King Shemeber of Zeboiim, as well as the king of Bela (that is, Zoar ).
- Isaiah 9:1 - Nevertheless, the gloom of the distressed land will not be like that of the former times when he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali. But in the future he will bring honor to the way of the sea, to the land east of the Jordan, and to Galilee of the nations.
- Joshua 17:11 - Within Issachar and Asher, Manasseh had Beth-shean, Ibleam, and the inhabitants of Dor with their surrounding villages; the inhabitants of En-dor, Taanach, and Megiddo — the three cities of Naphath — with their surrounding villages.
- Joshua 4:19 - The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.
- Joshua 11:2 - and the kings of the north in the hill country, the Arabah south of Chinnereth, the Judean foothills, and the Slopes of Dor to the west,