Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:22 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • 新标点和合本 - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基低斯王一人, 靠近迦密的约念王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 基低斯王一人, 靠近迦密的约念王一人,
  • 当代译本 - 基低斯王、迦密附近的约念王、
  • 圣经新译本 - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • 中文标准译本 - 一个是基低斯王, 一个是迦密的约念王,
  • 现代标点和合本 - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • New International Version - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • New International Reader's Version - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • English Standard Version - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • New Living Translation - The king of Kedesh The king of Jokneam in Carmel
  • Christian Standard Bible - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • New King James Version - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • Amplified Bible - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • American Standard Version - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • King James Version - The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
  • New English Translation - the king of Kedesh (one), the king of Jokneam near Carmel (one),
  • World English Bible - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • 新標點和合本 - 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基低斯王一人,靠近迦密的約念王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基低斯王一人, 靠近迦密的約念王一人,
  • 當代譯本 - 基低斯王、迦密附近的約念王、
  • 聖經新譯本 - 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 基低斯 王,一個是靠近 迦密 的 約念 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是基低斯王, 一個是迦密的約念王,
  • 現代標點和合本 - 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
  • 文理和合譯本 - 基低斯王、都迦密之約念王、
  • 文理委辦譯本 - 基特王、加密之約念王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 基叠 王、一為近 迦密 之 約念 王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Cedes, el rey de Jocneán que está en el Carmelo,
  • 현대인의 성경 - 게데스 왕, 갈멜의 욕느암 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле, один
  • Восточный перевод - царь Кедеша один царь Иокнеама (что при Кармиле) один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Кедеша один царь Иокнеама (что при Кармиле) один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Кедеша один царь Иокнеама (что при Кармиле) один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Qédesh, le roi de Yoqneam au Carmel,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
  • Hoffnung für alle - Kedesch, Jokneam am Karmel,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Kê-đe. Vua Giốc-nê-am ở Cát-mên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งเคเดช หนึ่ง กษัตริย์แห่งโยกเนอัมในคารเมล หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​เคเดช กษัตริย์​แห่ง​โยกเนอัม​ใน​คาร์เมล
交叉引用
  • Joshua 19:11 - Then their border went up to the west and to Maralah, and it reached Dabbesheth and reached to the brook that is opposite Jokneam.
  • Joshua 20:7 - So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  • Joshua 15:23 - Kedesh, Hazor, and Ithnan,
  • Isaiah 35:2 - It will blossom profusely And rejoice with joy and jubilation. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, The majesty of our God.
  • Joshua 15:55 - Maon, Carmel, Ziph, and Juttah,
  • 1 Samuel 25:2 - Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel
  • Joshua 19:37 - Kedesh, Edrei, and En-hazor,
  • Joshua 21:32 - And from the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Hammoth-dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands; three cities.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • 新标点和合本 - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基低斯王一人, 靠近迦密的约念王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 基低斯王一人, 靠近迦密的约念王一人,
  • 当代译本 - 基低斯王、迦密附近的约念王、
  • 圣经新译本 - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • 中文标准译本 - 一个是基低斯王, 一个是迦密的约念王,
  • 现代标点和合本 - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
  • New International Version - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • New International Reader's Version - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • English Standard Version - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • New Living Translation - The king of Kedesh The king of Jokneam in Carmel
  • Christian Standard Bible - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • New King James Version - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • Amplified Bible - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • American Standard Version - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • King James Version - The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
  • New English Translation - the king of Kedesh (one), the king of Jokneam near Carmel (one),
  • World English Bible - the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • 新標點和合本 - 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基低斯王一人,靠近迦密的約念王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基低斯王一人, 靠近迦密的約念王一人,
  • 當代譯本 - 基低斯王、迦密附近的約念王、
  • 聖經新譯本 - 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 基低斯 王,一個是靠近 迦密 的 約念 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是基低斯王, 一個是迦密的約念王,
  • 現代標點和合本 - 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
  • 文理和合譯本 - 基低斯王、都迦密之約念王、
  • 文理委辦譯本 - 基特王、加密之約念王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 基叠 王、一為近 迦密 之 約念 王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Cedes, el rey de Jocneán que está en el Carmelo,
  • 현대인의 성경 - 게데스 왕, 갈멜의 욕느암 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле, один
  • Восточный перевод - царь Кедеша один царь Иокнеама (что при Кармиле) один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Кедеша один царь Иокнеама (что при Кармиле) один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Кедеша один царь Иокнеама (что при Кармиле) один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Qédesh, le roi de Yoqneam au Carmel,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
  • Hoffnung für alle - Kedesch, Jokneam am Karmel,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Kê-đe. Vua Giốc-nê-am ở Cát-mên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งเคเดช หนึ่ง กษัตริย์แห่งโยกเนอัมในคารเมล หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​เคเดช กษัตริย์​แห่ง​โยกเนอัม​ใน​คาร์เมล
  • Joshua 19:11 - Then their border went up to the west and to Maralah, and it reached Dabbesheth and reached to the brook that is opposite Jokneam.
  • Joshua 20:7 - So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  • Joshua 15:23 - Kedesh, Hazor, and Ithnan,
  • Isaiah 35:2 - It will blossom profusely And rejoice with joy and jubilation. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, The majesty of our God.
  • Joshua 15:55 - Maon, Carmel, Ziph, and Juttah,
  • 1 Samuel 25:2 - Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel
  • Joshua 19:37 - Kedesh, Edrei, and En-hazor,
  • Joshua 21:32 - And from the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Hammoth-dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands; three cities.
圣经
资源
计划
奉献