逐节对照
- Thai KJV - และพระเยโฮวาห์ตรัสสั่งปลานั้น มันก็สำรอกโยนาห์ออกไว้บนแผ่นดินแห้ง
- 新标点和合本 - 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
- 当代译本 - 于是,耶和华命令那条鱼, 鱼就把约拿吐到陆地上。
- 圣经新译本 - 于是耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
- 中文标准译本 - 后来,耶和华吩咐那条鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
- 现代标点和合本 - 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
- 和合本(拼音版) - 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
- New International Version - And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
- New International Reader's Version - The Lord gave the fish a command. And it spit Jonah up onto dry land.
- English Standard Version - And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
- New Living Translation - Then the Lord ordered the fish to spit Jonah out onto the beach.
- The Message - Then God spoke to the fish, and it vomited up Jonah on the seashore.
- Christian Standard Bible - Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
- New American Standard Bible - Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
- New King James Version - So the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
- Amplified Bible - So the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
- American Standard Version - And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
- King James Version - And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
- New English Translation - Then the Lord commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.
- World English Bible - Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
- 新標點和合本 - 耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
- 當代譯本 - 於是,耶和華命令那條魚, 魚就把約拿吐到陸地上。
- 聖經新譯本 - 於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
- 呂振中譯本 - 永恆主吩咐那魚,魚就把 約拿 吐在旱地上。
- 中文標準譯本 - 後來,耶和華吩咐那條魚,魚就把約拿吐在陸地上。
- 現代標點和合本 - 耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
- 文理和合譯本 - 耶和華命其魚、遂吐約拿於陸地、
- 文理委辦譯本 - 耶和華遂命巨魚吐約拿得登於岸。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂命其魚 其魚或作巨魚 吐 約拿 於陸地、
- Nueva Versión Internacional - Entonces el Señor dio una orden y el pez vomitó a Jonás en tierra firme.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 물고기에게 명령하시자 그 물고기가 요나를 해변에 토해 내었다.
- Новый Русский Перевод - А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить. Что обещал – исполню. Спасение – от Господа!
- Восточный перевод - А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить. Что обещал, исполню. Спасение – от Вечного!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить. Что обещал, исполню. Спасение – от Вечного!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить. Что обещал, исполню. Спасение – от Вечного!
- La Bible du Semeur 2015 - Mais moi je t’offrirai ╵un sacrifice ╵en disant ma reconnaissance , et je m’acquitterai ╵des vœux que j’ai formés, car c’est de l’Eternel ╵que vient la délivrance .
- リビングバイブル - そして主が命じると、魚はヨナを海岸に吐き出しました。
- Nova Versão Internacional - E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.
- Hoffnung für alle - Ich aber will dir Danklieder singen und dir meine Opfer darbringen. Was ich dir versprochen habe, das will ich erfüllen. Ja, der Herr allein kann retten!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Hằng Hữu ra lệnh cho con cá mửa Giô-na ra trên bờ biển.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งปลานั้น มันก็สำรอกโยนาห์ออกมาไว้ที่ริมฝั่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระผู้เป็นเจ้าก็สั่งให้ปลาตัวนั้นสำรอกโยนาห์ออกบนแผ่นดินแห้ง
交叉引用
- ปฐมกาล 1:14 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้มีดวงสว่างบนพื้นฟ้าอากาศเพื่อแยกวันออกจากคืน และเพื่อใช้เป็นหมายสำคัญ และที่กำหนดฤดู วันและปีต่างๆ
- ปฐมกาล 1:11 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้แผ่นดินเกิดต้นหญ้า ต้นผักที่มีเมล็ด และต้นไม้ที่ออกผลที่มีเมล็ดในผลตามชนิดของมันบนแผ่นดิน” ก็เป็นดังนั้น
- เพลงสดุดี 33:9 - เพราะพระองค์ตรัส มันก็เกิดขึ้นมา พระองค์ทรงบัญชา มันก็ออกมา
- ปฐมกาล 1:7 - พระเจ้าทรงสร้างพื้นอากาศ และทรงแยกน้ำซึ่งอยู่ใต้พื้นอากาศจากน้ำซึ่งอยู่เหนือพื้นอากาศ ก็เป็นดังนั้น
- เพลงสดุดี 105:31 - พระองค์ตรัส และฝูงเหลือบหลายชนิดก็มาและริ้นมีไปทั่วในแผ่นดินของเขา
- เพลงสดุดี 105:34 - พระองค์ตรัส และตั๊กแตนวัยบินก็มา และตั๊กแตนวัยคลานมานับไม่ถ้วน
- ปฐมกาล 1:9 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้น้ำที่อยู่ใต้ฟ้ารวบรวมเข้าอยู่แห่งเดียวกัน และจงให้ที่แห้งปรากฏขึ้น” ก็เป็นดังนั้น
- อิสยาห์ 50:2 - ทำไมนะ เมื่อเรามาจึงไม่มีใครเลย เมื่อเราร้องเรียกจึงไม่มีใครตอบ มือของเราสั้น ไถ่ไม่ได้หรือ และเราไม่มีกำลังที่จะช่วยให้พ้นหรือ ดูเถิด เราให้น้ำทะเลแห้งด้วยการขนาบของเรา เรากระทำให้แม่น้ำเป็นถิ่นทุรกันดาร ปลาของแม่น้ำนั้นก็เหม็นเพราะขาดน้ำ และตายเพราะกระหาย
- มัทธิว 8:8 - นายร้อยผู้นั้นทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์ ขอพระองค์ตรัสเท่านั้น ผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค
- มัทธิว 8:9 - เพราะเหตุว่าข้าพระองค์เป็นคนอยู่ใต้วินัยทหาร แต่ก็ยังมีทหารอยู่ใต้บังคับบัญชาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกแก่คนนี้ว่า ‘ไป’ เขาก็ไป บอกแก่คนนั้นว่า ‘มา’ เขาก็มา บอกผู้รับใช้ของข้าพระองค์ว่า ‘จงทำสิ่งนี้’ เขาก็ทำ”
- มัทธิว 8:26 - พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “เหตุไฉนเจ้าจึงหวาดกลัว โอ เจ้าผู้มีความเชื่อน้อย” แล้วพระองค์ทรงลุกขึ้นห้ามลมและทะเล คลื่นลมก็สงบเงียบทั่วไป
- มัทธิว 8:27 - คนเหล่านั้นก็อัศจรรย์ใจพูดกันว่า “ท่านผู้นี้เป็นคนอย่างไรหนอ จนชั้นลมและทะเลก็เชื่อฟังท่าน”
- ปฐมกาล 1:3 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้มีความสว่าง” แล้วความสว่างก็เกิดขึ้น
- โยนาห์ 1:17 - และพระเยโฮวาห์ทรงกำหนดให้ปลามหึมาตัวหนึ่งกลืนโยนาห์เข้าไป โยนาห์ก็อยู่ในท้องปลานั้นสามวันสามคืน