Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
job 38:15 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - แสงสว่างถูกยึดไว้เสียจากคนชั่วร้าย และแขนของเขาที่เงื้อขึ้นก็ถูกหักเสีย
  • 新标点和合本 - 亮光不照恶人; 强横的膀臂也必折断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
  • 当代译本 - 恶人得不到光明, 强横的臂膀必折断。
  • 圣经新译本 - 恶人必得不到亮光, 高举的膀臂必被折断。
  • 现代标点和合本 - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
  • 和合本(拼音版) - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
  • New International Version - The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
  • New International Reader's Version - Sinners would rather have darkness than light. When the light comes, their power is broken.
  • English Standard Version - From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
  • New Living Translation - The light disturbs the wicked and stops the arm that is raised in violence.
  • Christian Standard Bible - Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken.
  • New American Standard Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
  • New King James Version - From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.
  • Amplified Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
  • American Standard Version - And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
  • King James Version - And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
  • New English Translation - Then from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence is broken.
  • World English Bible - From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
  • 新標點和合本 - 亮光不照惡人; 強橫的膀臂也必折斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
  • 當代譯本 - 惡人得不到光明, 強橫的臂膀必折斷。
  • 聖經新譯本 - 惡人必得不到亮光, 高舉的膀臂必被折斷。
  • 呂振中譯本 - 何曾使 光被收回、不照着惡人; 使強橫高舉的膀臂都被折斷呢?
  • 現代標點和合本 - 亮光不照惡人, 強橫的膀臂也必折斷。
  • 文理和合譯本 - 作惡者流、不得其光、強臂乃折、
  • 文理委辦譯本 - 作惡者流、不以光為光、光天之下、不敢作為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 光明照臨、惡人反覺無光、其勢即敗、 此皆爾所使乎、
  • Nueva Versión Internacional - Los malvados son privados de su luz, y es quebrantado su altanero brazo.
  • 현대인의 성경 - 그 빛은 악인들에게 너무 밝아 그들의 폭행을 저지한다.
  • Новый Русский Перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Восточный перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais les méchants ╵se voient privés de leur lumière et le bras levé est brisé.
  • リビングバイブル - 悪者の巣を乱し、振り上げられた腕を とどめたことがあるか。
  • Nova Versão Internacional - Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
  • Hoffnung für alle - Dann wird den Übeltätern das schützende Dunkel genommen, und ihr drohend erhobener Arm wird zerbrochen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng tố cáo hành tung bọn gian tà, và chận đứng những cánh tay hung hãn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วร้ายไม่ได้รับความสว่าง และแขนที่เงื้อง่าของเขาก็ถูกหัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​ถูก​ยึด​แสง​ไป และ​พวก​เขา​ถูก​ตัด​กำลัง
交叉引用
  • เยเรมีย์ 13:16 - จงถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ พระเจ้าของเจ้าทั้งหลาย ก่อนที่พระองค์จะทรงนำความมืดมา ก่อนที่เท้าของเจ้าจะสะดุดบนภูเขาที่มีแสงโพล้เพล้ และขณะเมื่อเจ้าทั้งหลายมองหาความสว่าง พระองค์ทรงกลับให้เป็นเงามัจจุราช และทรงกระทำให้เป็นความมืดทึบ
  • อิสยาห์ 8:21 - เขาทั้งหลายจะผ่านแผ่นดินไปด้วยความระทมใจอันยิ่งใหญ่และด้วยความหิว และต่อมาเมื่อเขาหิว เขาจะเกรี้ยวกราดและแช่งด่ากษัตริย์ของเขาและพระเจ้าของเขา และจะแหงนหน้าขึ้นข้างบน
  • อิสยาห์ 8:22 - และจะมองดูที่แผ่นดินโลก และจะมองเห็นความทุกข์ใจและความมืด ความกลุ้มแห่งความแสนระทม และเขาจะถูกผลักไสเข้าไปในความมืดทึบ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:18 - และเมื่อคนซีเรียลงมารบกับท่าน เอลีชาก็อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ว่า “ขอทรงโปรดให้คนเหล่านี้ตาบอดไปเสีย” พระองค์จึงทรงให้เขาทั้งหลายตาบอดไปตามคำของเอลีชา
  • กิจการ 13:10 - และพูดว่า “โอ เจ้าเป็นคนเต็มไปด้วยอุบายและใจร้ายทุกอย่าง ลูกของพญามาร เป็นศัตรูต่อบรรดาความชอบธรรม เจ้าจะไม่หยุดพยายามทำทางตรงขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้เขวไปหรือ
  • กิจการ 13:11 - ดูเถิด บัดนี้พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็อยู่บนเจ้า เจ้าจะเป็นคนตาบอดไม่เห็นดวงอาทิตย์จนถึงเวลากำหนด” ทันใดนั้นความมืดมัวก็บังเกิดแก่เอลีมาส เอลีมาสจึงคลำหาคนให้จูงมือไป
  • เอเสเคียล 30:22 - เหตุฉะนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ เราจะหักแขนของเขา ทั้งแขนที่ยังแข็งแรงและแขนที่หักแล้วนั้น เราจะกระทำให้ดาบหลุดจากมือของเขา
  • โยบ 18:18 - เขาจะถูกผลักไสจากความสว่างเข้าสู่ความมืด และจะถูกไล่ออกไปจากแผ่นดินโลก
  • อพยพ 10:21 - พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงชูมือของเจ้าขึ้นสู่ท้องฟ้า เพื่อจะให้มีความมืดทั่วแผ่นดินอียิปต์ เป็นความมืดจนจับคลำได้”
  • อพยพ 10:22 - โมเสสจึงชูมือขึ้นสู่ท้องฟ้า แล้วก็เกิดมีความมืดทึบทั่วไปในแผ่นดินอียิปต์ตลอดสามวัน
  • อพยพ 10:23 - เขามองกันไม่เห็น ไม่มีใครลุกไปจากที่ของเขาสามวัน แต่บรรดาชนชาติอิสราเอลนั้นมีแสงสว่างอยู่ในที่อาศัยของเขา
  • โยบ 5:14 - เขาประสบความมืดในเวลากลางวัน และคลำไปในเที่ยงวันเหมือนอย่างกลางคืน
  • สุภาษิต 4:19 - ทางของคนชั่วร้ายก็เหมือนความมืดทึบ เขาไม่ทราบว่าเขาสะดุดอะไร
  • เพลงสดุดี 37:17 - เพราะแขนของคนชั่วจะหัก แต่พระเยโฮวาห์ทรงเชิดชูคนชอบธรรม
  • โยบ 18:5 - เออ ความสว่างแห่งคนชั่วจะถูกดับเสีย และเปลวไฟของเขาจะไม่ส่องแสงอีก
  • เพลงสดุดี 10:15 - ขอพระองค์ทรงหักแขนของคนชั่วและคนกระทำชั่ว ขอทรงค้นความชั่วของเขาออกมาจนหมดสิ้น
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - แสงสว่างถูกยึดไว้เสียจากคนชั่วร้าย และแขนของเขาที่เงื้อขึ้นก็ถูกหักเสีย
  • 新标点和合本 - 亮光不照恶人; 强横的膀臂也必折断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
  • 当代译本 - 恶人得不到光明, 强横的臂膀必折断。
  • 圣经新译本 - 恶人必得不到亮光, 高举的膀臂必被折断。
  • 现代标点和合本 - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
  • 和合本(拼音版) - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
  • New International Version - The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
  • New International Reader's Version - Sinners would rather have darkness than light. When the light comes, their power is broken.
  • English Standard Version - From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
  • New Living Translation - The light disturbs the wicked and stops the arm that is raised in violence.
  • Christian Standard Bible - Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken.
  • New American Standard Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
  • New King James Version - From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.
  • Amplified Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
  • American Standard Version - And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
  • King James Version - And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
  • New English Translation - Then from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence is broken.
  • World English Bible - From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
  • 新標點和合本 - 亮光不照惡人; 強橫的膀臂也必折斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
  • 當代譯本 - 惡人得不到光明, 強橫的臂膀必折斷。
  • 聖經新譯本 - 惡人必得不到亮光, 高舉的膀臂必被折斷。
  • 呂振中譯本 - 何曾使 光被收回、不照着惡人; 使強橫高舉的膀臂都被折斷呢?
  • 現代標點和合本 - 亮光不照惡人, 強橫的膀臂也必折斷。
  • 文理和合譯本 - 作惡者流、不得其光、強臂乃折、
  • 文理委辦譯本 - 作惡者流、不以光為光、光天之下、不敢作為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 光明照臨、惡人反覺無光、其勢即敗、 此皆爾所使乎、
  • Nueva Versión Internacional - Los malvados son privados de su luz, y es quebrantado su altanero brazo.
  • 현대인의 성경 - 그 빛은 악인들에게 너무 밝아 그들의 폭행을 저지한다.
  • Новый Русский Перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Восточный перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais les méchants ╵se voient privés de leur lumière et le bras levé est brisé.
  • リビングバイブル - 悪者の巣を乱し、振り上げられた腕を とどめたことがあるか。
  • Nova Versão Internacional - Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
  • Hoffnung für alle - Dann wird den Übeltätern das schützende Dunkel genommen, und ihr drohend erhobener Arm wird zerbrochen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng tố cáo hành tung bọn gian tà, và chận đứng những cánh tay hung hãn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วร้ายไม่ได้รับความสว่าง และแขนที่เงื้อง่าของเขาก็ถูกหัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​ถูก​ยึด​แสง​ไป และ​พวก​เขา​ถูก​ตัด​กำลัง
  • เยเรมีย์ 13:16 - จงถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ พระเจ้าของเจ้าทั้งหลาย ก่อนที่พระองค์จะทรงนำความมืดมา ก่อนที่เท้าของเจ้าจะสะดุดบนภูเขาที่มีแสงโพล้เพล้ และขณะเมื่อเจ้าทั้งหลายมองหาความสว่าง พระองค์ทรงกลับให้เป็นเงามัจจุราช และทรงกระทำให้เป็นความมืดทึบ
  • อิสยาห์ 8:21 - เขาทั้งหลายจะผ่านแผ่นดินไปด้วยความระทมใจอันยิ่งใหญ่และด้วยความหิว และต่อมาเมื่อเขาหิว เขาจะเกรี้ยวกราดและแช่งด่ากษัตริย์ของเขาและพระเจ้าของเขา และจะแหงนหน้าขึ้นข้างบน
  • อิสยาห์ 8:22 - และจะมองดูที่แผ่นดินโลก และจะมองเห็นความทุกข์ใจและความมืด ความกลุ้มแห่งความแสนระทม และเขาจะถูกผลักไสเข้าไปในความมืดทึบ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:18 - และเมื่อคนซีเรียลงมารบกับท่าน เอลีชาก็อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ว่า “ขอทรงโปรดให้คนเหล่านี้ตาบอดไปเสีย” พระองค์จึงทรงให้เขาทั้งหลายตาบอดไปตามคำของเอลีชา
  • กิจการ 13:10 - และพูดว่า “โอ เจ้าเป็นคนเต็มไปด้วยอุบายและใจร้ายทุกอย่าง ลูกของพญามาร เป็นศัตรูต่อบรรดาความชอบธรรม เจ้าจะไม่หยุดพยายามทำทางตรงขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้เขวไปหรือ
  • กิจการ 13:11 - ดูเถิด บัดนี้พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็อยู่บนเจ้า เจ้าจะเป็นคนตาบอดไม่เห็นดวงอาทิตย์จนถึงเวลากำหนด” ทันใดนั้นความมืดมัวก็บังเกิดแก่เอลีมาส เอลีมาสจึงคลำหาคนให้จูงมือไป
  • เอเสเคียล 30:22 - เหตุฉะนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ เราจะหักแขนของเขา ทั้งแขนที่ยังแข็งแรงและแขนที่หักแล้วนั้น เราจะกระทำให้ดาบหลุดจากมือของเขา
  • โยบ 18:18 - เขาจะถูกผลักไสจากความสว่างเข้าสู่ความมืด และจะถูกไล่ออกไปจากแผ่นดินโลก
  • อพยพ 10:21 - พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงชูมือของเจ้าขึ้นสู่ท้องฟ้า เพื่อจะให้มีความมืดทั่วแผ่นดินอียิปต์ เป็นความมืดจนจับคลำได้”
  • อพยพ 10:22 - โมเสสจึงชูมือขึ้นสู่ท้องฟ้า แล้วก็เกิดมีความมืดทึบทั่วไปในแผ่นดินอียิปต์ตลอดสามวัน
  • อพยพ 10:23 - เขามองกันไม่เห็น ไม่มีใครลุกไปจากที่ของเขาสามวัน แต่บรรดาชนชาติอิสราเอลนั้นมีแสงสว่างอยู่ในที่อาศัยของเขา
  • โยบ 5:14 - เขาประสบความมืดในเวลากลางวัน และคลำไปในเที่ยงวันเหมือนอย่างกลางคืน
  • สุภาษิต 4:19 - ทางของคนชั่วร้ายก็เหมือนความมืดทึบ เขาไม่ทราบว่าเขาสะดุดอะไร
  • เพลงสดุดี 37:17 - เพราะแขนของคนชั่วจะหัก แต่พระเยโฮวาห์ทรงเชิดชูคนชอบธรรม
  • โยบ 18:5 - เออ ความสว่างแห่งคนชั่วจะถูกดับเสีย และเปลวไฟของเขาจะไม่ส่องแสงอีก
  • เพลงสดุดี 10:15 - ขอพระองค์ทรงหักแขนของคนชั่วและคนกระทำชั่ว ขอทรงค้นความชั่วของเขาออกมาจนหมดสิ้น
圣经
资源
计划
奉献